П. И. Сакулин - Посланница ветра стр 18.

Шрифт
Фон

Я совершенно забыла об этом инциденте и вспомнила о нем лишь потому, что мне нужно было чем-то себя занять. Я осмотрела красивую обложку, щедро украшенную полудрагоценными камнями. Можно, конечно, было предположить, что Вэр так сильно не желал давать мне этот фолиант из-за его стоимости. Но я прекрасно знала, что у моего друга зарыта уйма кладов по всему Амаранту. Тогда в чем же дело? И название у книги вроде бы красивое, даже почти съедобное - "Ветви персика". Еще немного полюбовавшись обложкой, я открыла первую страницу. Ух ты! Здесь даже картинки есть! Много картинок... Очень много красочных и познавательных

картинок. Покраснев до кончиков ушей, я захлопнула эту подробную инструкцию для акробатов и засунула ее обратно в вещь-мешок. Почитаю как-нибудь в другой раз.

Но чем мне тогда заняться в оставшиеся до рассвета часы? Я вспомнила, что давно не проводила ревизию своих трав, а я пятой точкой чувствовала (это был мой самый сильный определитель предстоящих неприятностей, причем посильнее всяких амулетов), что они мне вскоре понадобятся. Я так увлеклась, что не заметила, как рассвело. О том, что наступило утро, мне напомнили отнюдь не внутренние часы, а доносившийся с первого этажа запах свежей выпечки. В животе сразу же очень громко и настойчиво заурчало. Скомкав спальный мешок и запихнув его в свою волшебную суму, я, к моему преогромнейшему удовольствию, покинула пыльную и душную комнату.

Внизу, в отличие от вчерашнего вечера, было многолюдно и шумно. Как-то не вязалось это с моим представлением о трактирах и городах, где основная жизнь кипела именно ночью. Ахтарыч сидел на сцене, полируя тряпочкой свой чудовищный музыкальный инструмент. Завидев меня, старик приветливо помахал мне рукой. Я кивнула ему в ответ, но подходить не спешила. Сначала мне нужно было переговорить с трактирщицей. Та как раз с хмурым видом протирала кувшин. Я уселась за стойку на тот же самый стул-поганку, на котором сидел давешний кавалер Аглаи. Только сегодня его здесь почему-то не наблюдалось.

- Доброе утро! - вежливо поприветствовала я хозяйку.

- Мпф!

- Запах какой здесь стоит вкусный... - заискивающе начала я.

И тут же словно по волшебству перед моим носом материализовалась тарелка с яичницей. Я всадила вилку в ароматное блюдо и с аппетитом зачавкала, наблюдая, как Аглая с каждой минутой становится все мрачнее и мрачнее. Атмосфера вокруг нее накалялась, и становилось как то не по себе. Женщина то и дело поглядывала на часы и тяжко вздыхала. Она делала это так часто, что мне это уже порядком надоело. В конце концов, я не выдержала и спросила прямо в лоб:

- Любимый обманул?

- Чаво это ты так думаешь?

Сложно не догадаться. Здесь даже моей лицензии не нужно. Я деловито прокашлялась, отставив в сторону пустую и начисто вылизанную тарелку, и приступила к заранее заготовленной речи:

- Понимаете, уважаемая Аглая, в нашем мире очень много неизведанного и непонятного. Но некоторым особо одаренным людям дана уникальная возможность приоткрыть завесу этой пленительной тай...

Я прервала свой прекрасный монолог, потому что на меня уставилось два бараннанововоротинских глаза.

- Че?

Ох уж мне эти недоучки. Такую речь загубила.

- Ниче! - буркнула я. - Помощница гадалки я. Вот и чувствую.

- А... Так может ты... это... погадаешь?

Я отрицательно покачала головой, незаметно придвигая к себе тарелку с бутербродами. Аглая не обратила на это никакого внимания, она вся напряглась, прижав к груди полотенце. Костяшки на ее пальцах побелели, а рот приоткрылся.

- Сама я не могу.

- А кто тагды может?

Попалась рыбка. Я ждала этого вопроса. Вот сейчас было самое время начать свою рекламную кампанию.

- Я думаю, что моя хозяйка, госпожа Кассиопея, согласится оказать Вам эту услугу, - доверительно поведала я, стряхивая с рубахи хлебные крошки, бутербродов на тарелке не осталось. - Она самая настоящая потомственная гадалка в девятом поколении. Она способна рассказать прошлое и заглянуть в будущее. Приворожит, снимет порчу, венец безбрачия, сглаз, приворот. И многое-многое другое. И это все совсем за небольшую оплату своего нелегкого труда.

Глаза трактирщицы загорелись, а на ее бледном лице появилось некое подобие румянца.

- Дык веди меня к ней!

- Не могу, к сожалению, - притворно вздохнула я.

- Но мне надо! Прям щас! Я заплачу! Хорошо заплачу!

Правильный ответ.

- Госпожа Кассиопея прибудет в Зевск сегодня вечером. Быть может, я смогу уговорить ее встретиться с Вами...

- Нет! - прервала меня Аглая и, испугавшись собственного выкрика, добавила уже тише. - Вечером никак не можно. А этого... мона завтра утром?

- Можно, - успокоила я ее. - А почему вечером не получится? Работа?

Женщина осмотрелась по сторонам и придвинулась ко мне через стойку, быстро зашептав на ухо:

- Да какая там, к Арндрэйку, работа! Страшное дело у нас в Зевске по ночам творится! Призрак по городу шастает. Вот после захода солнца никто на улицу и носа не кажет - боязно.

- А что за призрак?

- Да халера его разберет. Тока вот тот, кому хоть одним глазком удалось его увидать, потом еще долго заикается.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора