Н. Н. Андреев - Океанская глубина стр 8.

Шрифт
Фон

- Афродита, - прохрипел он, - agapimeni...

Глядя ей в глаза, он неоднократно со стоном повторял два слова:

Agapimeni , Афродита...

Ди не знала значения этого слова, но догадалась по его тону. Так говорили ее бабушка с дедушкой на сорок седьмой годовщине свадьбы. Так щебетала ее лучшая подруга Элли своему сыночку в день его рождения. Именно это слово ждало ее сердце все эти годы.

Данил провел пальцами по низу живота Ди и, остановившись,

Agapimeni (греч. αγαπημένη) - любимая, дорогая

- Данил! - снова позвала она.

«Не уходи».

Два слово застряли в горле, прямо позади голосовых связок и отказывались вырваться на свободу. Данил обернулся, и она встретилась с взглядом этих проникновенных глаз. Ее самообладание испарилось. Быстро раскинув мозгами, она спросила:

- Что означает то слово?

Он нахмурил брови, морщинка пролегла на переносице, пока в глазах не мелькнуло понимание. Его улыбка могла растопить лед.

- При следующей нашей встречи, - сказал он, ступив в глубину, - я непременно скажу тебе.

«Но если мы не увидимся?» - мелькнуло в ее голове, пока его уверенный тон не уничтожил сомнение. Он знал, что они снова встретятся. Все в его голосе говорило, что он на это рассчитывает.

- Тогда до следующего раза, - прошептала она. Но глаза блестели, когда она наблюдала, как вода все сильнее и сильнее окутывает его. Как только она полностью скрыла талию, Данил сделал впечатляющее сальто назад и исчез из поля зрения.

У Ди отвисла челюсть, прежде чем он полностью погрузился в воду. Исчезли его худые мускулистые ноги, которые обнимали ее пока они лежали на пляже. На их месте возник длинный хвост сине-зеленых оттенков, сужающийся в сверкающий белоснежный плавник. Не чешуя, но целый узор, закруженный в уникальном изображении, который по понятным причинном может быть воспринят за отдельные чешуйки. Однако опыт работы Ди в области морской биологии и отблески восходящего солнца помогали различать контуры. Она также не смогла не заметить, что в брюшной части хвоста отсутствовала весьма возбуждающая деталь.

«Ну, ладно. Он появится, когда понадобится».

Ди удивилась собственной тревожной сексуальной жажде: сердце трепетало, на губах грозила заплясать улыбка. Она увидит его снова. Она тоже в этом не сомневалась.

Потребовалось лишь несколько минут, чтобы собрать оборудование и найти тропинку, ведущую до местного отельного пляжа. Добравшись туда, она одолжит телефон и примет дальнейшие меры. Ей надо будет заменить свою верную «лошадку», как только поступят деньги со страховки, пообщаться с университетскими знакомыми, а как только все будет улажено, заползти в постель и впасть в спячку на несколько месяцев.

После приблизительно четверти мили пешком она нахмурилась. Повернулась к пляжу и вгляделась в горизонт. Ей показалось, что она услышала...

- Афродита!

Гидрокостюм выпал из рук, но это ее не волновало. Словно во сне Ди побежала к морю и слегка замедлила шаг, зайдя в воду.

- Оно у тебя, Афродита! - крикнул Данил, вновь оказавшись на поверхности; его голос дрожал от волнения. Их разделяло расстояние не больше чем в десять фунтов. - У тебя ключ, который я ищу!

***

- Нужно раздобыть тебе какую-нибудь одежду, прежде чем нас увидят, - пробормотала она, когда они шли к берегу.

Данила мало знал о человеческих устоях. Он привык ощущать, как ее взгляд медленно ползет по его обнаженному телу. Подобно волнам он согревал тело и замирал, готовый вот-вот испепелить. Теперь, когда Данил привык к дополнительной «детали» в своем паху, ему отчасти стала нравиться собственная реакция: пульсирующая потребность, удлинение и подъем. Сейчас ему приходилось бороться с желанием уложить Ди на песок и вновь погрузиться в столь манящую влагу.

«Какое удивительное ощущение!»

Доводы рассудка одержали верх, и он покачал головой.

- Забудь. Как только ты отдашь мне ключ, я уплыву. Я уйду раньше, чем кто-то увидит. - Ди сразу же застыла, и Данил скривился. Если задуматься его слова звучали паршиво с какой стороны ни глянь. - Ди, мне нужен ключ.

Афродита вела его вглубь острова и остановилась возле кустов, которые закрыли их от случайных взоров с трех сторон.

- У меня нет ключа Данил. Я не знаю, о чем ты говоришь.

- Я не раз отслеживал его, и путь вел к тебе. Я подумал он на корабле, но когда я вновь проследил, луч указал на тебя. Ты уверена, что не знаешь?

Она перевела взгляд вдаль и тихо спросила:

- А как он выглядит?

Что-то в ее взгляде и интонации заставило Данила насторожиться.

- Плоский диск. С выгравированным лицом с одной стороны и писаниями с другой. Очень старый и...

Манера, с которой она скрестила руки, обхватив себя, и не желала смотреть на него, казалась слишком знакомой. Его богиня отскочила в сторону, полная противоположность ее поведения ранее. Голос упал до шепота, и в нем послышалась мука.

- Ты знаешь, о чем я сейчас?

- Зачем оно тебе? - вызов звучал в каждом слове вопроса.

Прежде чем он успел остановить себя, с губ сорвался встречный вопрос: - А тебе зачем?

Ее глаза засверкали, и она с яростью взглянула на него.

- Монета - это все, что у меня есть, - голос переполняла горечь. - Ни работы, ни лодки, ни денег. Только эта монета.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке