Шпиттелер Карл - Избранные произведения

Шрифт
Фон

Пауль Хейзе, Карл Шпиттелер Избранные произведения

ПАУЛЬ ХЕЙЗЕ. НОВЕЛЛЫ © Перевод А. Чередниченко

L'ARRABIATA (СТРОПТИВАЯ)

Посмотри, Рахела! Вон наш господин священник, сказала старушка десятилетней девочке, сидевшей рядом с ней за маленькой прялкой. Он как раз садится в лодку. Антонио повезет его на Капри. Пресвятая Мария, какой у него сонный вид! и она помахала рукой невысокому улыбающемуся человеку, который устраивался в лодке, аккуратно расправляя на скамейке полы сутаны. Люди на берегу ненадолго прервали работу, чтобы посмотреть на отъезд священника, дружелюбно кивавшего во все стороны.

А зачем ему плыть на Капри? спросила девочка. Разве у людей там нет своего священника и они берут взаймы нашего?

Ну что ты, глупышка, ответила бабушка. Там хватает и священников, и красивых церквей, есть даже один отшельник. Но на острове проживает синьора, которая раньше долго жила в Сорренто и тяжело болела, а падре часто исповедовал и причащал ее. Все думали, что ей уже недолго осталось. Но Пречистая Дева Мария помогла несчастной, и она выздоровела. Когда госпожа уезжала, то немало пожертвовала на церковь и на бедняков. Говорят, она вообще не хотела покидать Сорренто, пока падре не пообещал навещать ее на Капри и исповедовать. Вот ведь странно, как она к нему привязалась. Ну а мы благодарны небесам, что он наш священник пожертвований получает много, словно сам епископ, и господа его уважают. Благослови его Мадонна! и она опять помахала лодочке, которая готова была вот-вот отплыть.

Ты уверен, что сегодня будет ясно, сын мой? спросил священник, беспокойно взглянув в сторону Неаполя.

Конечно, откликнулся юноша, солнце быстро рассеет туман.

Ну тогда поплыли, надо бы успеть до жары.

Антонио взялся за длинное весло, чтобы оттолкнуть лодку от берега, но вдруг остановился, глядя на крутую тропинку, ведущую от Сорренто к бухте.

На самом верху ее показалась стройная девушка, которая быстро спускалась, махая платком. Одежда ее была довольно бедной, а под мышкой она несла узелок. Но девушка высоко держала голову, и имела благородный, хотя и несколько дерзкий вид, а черная коса, уложенная вокруг головы, напоминала диадему.

Чего же мы ждем? спросил священник.

Кажется, еще кто-то хочет на Капри. Если вы не против, падре, нас это сильно не задержит. Девушка, совсем молодая, ей, наверно, еще и восемнадцати нет.

В этот момент она показалась из-за стены, ограждавшей извилистую тропинку.

Лаурелла? удивился священник. Чего ей понадобилось на Капри?

Антонио пожал плечами. Девушка торопливо шла к лодке, не обращая ни на кого внимания.

Добрый день, строптивая! кричали ей молодые рыбаки. Надменный вид, с которым девушка принимала их приветствия, должен был только раззадорить насмешников, но они сдерживались при священнике.

Здравствуй, Лаурелла, сказал наконец и священник. Как твои дела? Хочешь поехать с нами на Капри?

Если позволите, святой отец!

Спроси у Антонио он хозяин лодки: каждый владеет своим имуществом, а Господь Бог всеми нами.

Вот, не глядя на рыбака, Лаурелла протянула ему мелкую монету. Если достаточно.

Тебе деньги нужней, пробормотал юноша и подвинул корзину с апельсинами, чтобы освободить место. Он вез их продавать на Капри в эту пору на острове было так много приезжих, что местных фруктов не хватало.

Задаром я не поеду, возразила девушка, нахмурив черные брови.

Иди сюда, дитя, миролюбиво сказал священник. Он честный юноша и не хочет зарабатывать на бедняках. Давай! он протянул ей руку. И садись рядом со мной. Видишь, он

подстелил свою куртку, чтобы тебе было удобней сидеть. Обо мне-то он так не позаботился. Да чего и требовать от молодых людей? Девушкам они уделяют больше внимания, чем священникам. Ну-ну, Тонио, не надо извиняться, так уж Господь устроил.

Лаурелла забралась в лодку и села, сдвинув куртку в сторону. Юноша не стал ее убирать и лишь проворчал что-то сквозь зубы. Он с силой оттолкнулся веслом от берега, и лодка заскользила по волнам.

Что у тебя в узелке? спросил через некоторое время священник. Они уже вышли в открытое море, сверкающее под первыми лучами солнца.

Шелк, пряжа и хлеб, падре. На Капри я хочу продать шелк женщинам, которые делают из него ленты.

Ты сама пряла?

Да, падре.

Я помню, что ты тоже училась ткать ленты.

Да, но у нас нет денег на собственный станок. А ткать в другом месте я не могу. Маме опять хуже, и ее нельзя надолго оставлять одну.

Опять хуже! Что ты говоришь! Когда я навещал вас на Пасху, она вставала.

Весна всегда самое тяжелое время для нее. С тех пор, как начались штормы, она все время лежит.

Не переставай молиться, дочь моя, чтобы Пресвятая Дева была милостива к ней. И будь честной и прилежной девушкой, чтобы твои молитвы были услышаны.

Помолчав, он опять спросил:

Когда ты спускалась на берег, рыбаки кричали: «Добрый день, строптивая!» Почему тебя так называют? Ведь настоящая христианка должна быть кроткой и смиренной.

Загорелое лицо девушки покраснело, а ее глаза вспыхнули.

Они смеются надо мной, потому что я не танцую, не пою и не болтаю с ними, как другие. Не знаю, зачем они ко мне пристают, мне нет до них никакого дела!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора