Charles Ligne - Голодные игры: Из пепла стр 50.

Шрифт
Фон

- Если заорёшь перепугаешь детей.

Я даже не успеваю сообразить, к чему он это говорит, как вдруг чувствую, что земля в прямом смысле уходит из-под ног. Потому что Мелларк не придумывает ничего более умного, чем перебросить меня через плечо. После чего в наглую несёт меня наверх по лестнице в нашу спальню.

- Ну всё! Точно насиловать будет, - в ужасе думаю я.

Пытаюсь брыкаться. Но кричать всё же не отваживаюсь, т.к. боюсь напугать детей.

- Мелларк! Ты что, совсем спятил?! Отпусти меня сейчас же!

И он отпускает. Но уже в спальне. Закрывает на ключ дверь, забирает

его себе.

- Ты что творишь?! наконец, он обрушивается на меня с гневной тирадой. Ты зачем ушла?! Зачем забрала детей?! Ты что, хочешь, чтобы я с ума от беспокойства сошел?!

- Я просто хотела посмотреть на свой дом! испуганно отступаю я.

- Вот это твой дом! Пит на взводе.

- Нет! Это не мой дом! я близка к истерике. И ты не мой муж! Неужели ты не понимаешь, что я не люблю тебя?! Ты чужой мне человек! Почему Почему ты не отпускаешь меня к маме?! Почему ты не даёшь мне поговорить с Гейлом хотя бы по телефону?! Они моя семья!

- Китнисс, я твоя семья! в голосе Мелларка чётко слышится усталость и отчаяние. Наши дети - твоя семья! Но знаешь, что Я устал! Я так устал! зло срывается он. Потому что из нас двоих за нашу любовь всегда приходиться бороться мне! Мне одному! Вечно в одиночку!

- Значит, я была права! Я тебя никогда не любила! в запале торжествую я и тут же осекаюсь

Внезапно мне даже становится жаль его. Мелларк стоит передо мной, как побитая собака.

- Похоже на то, - тихо произносит он. Если бы любила, ты бы сохранила бы хоть что-то обо мне Не в памяти, так в сердце Но, похоже, у тебя там пустота Так ведь, Китнисс? Так?

Я понимаю, что сейчас отступать нельзя. Это мой билет на столь желанную свободу.

- Так, - честно отвечаю я.

Ну, или почти честно

- Тогда уезжай, - тихо говорит он, - я не хочу жить с женщиной, которой я не приятен.

- А дети? тут же прощупываю почву я. Я могу забрать с собой детей, если решу уехать к маме?

- Нет, - в голосе Пита звучат безапелляционные нотки, - мои дети останутся со мной. Но ты в любой момент, когда захочешь, сможешь видеться с ними. Я не стану тебе препятствовать.

- Но я мать

- Мать, которая не помнит ни их, ни их отца, ни даже то, как они были зачаты. Поэтому, если ты действительно решила уехать, то делай это прямо сегодня, сейчас. Пока я не передумал.

Я смотрю на Мелларка и пытаюсь понять: говорит ли он всерьёз или просто берёт меня на «слабо». Чтобы проверить это наверняка, есть лишь один верный способ. Я подхожу к шифоньеру и достаю чемодан.

И Мелларк меня не останавливает.

========== 5. Совет доктора Аврелия ==========

- Ты что, умом тронулся?! орёт на меня возмущённый Хэймитч, спустя час после того, как Китнисс, попрощавшись со спящими детьми, уехала на вокзал. Да ты хоть соображаешь, что натворил?! А что, если она узнает правду по дороге? Вдруг ей кто-нибудь расскажет, про то, что это она была Сойкой?! Про смерть Прим! Ты хочешь, чтобы твоя жена сошла с ума прямо в поезде, когда рядом с ней не будет никого из близких?

- Я купил ей билет в купе. Она едет без попутчиков. Утром на вокзале её встретит мать. Я уже договорился.

- Ага! Мать! Или Гейл, - саркастично замечает Хэймитч. Этот мачо-срачо до сих пор не женат, между прочем! Мне сплетница-Эффи не так давно про него рассказывала. Бьюсь об заклад: он мигом прилетит на зов твоей Сойки. Уж будь в этом уверен! Его и дети не остановят, тем более что они с тобой живут. Ничего! Гейл ей шустро других сделает.

От одной мысли, что к моей жене может прикоснуться другой мужчина, меня передёргивает. Бросаю на Хэймитча мрачный взгляд.

Я сижу в зале с бокалом виски в руках. Пойло отвратительное, но сегодня я хочу напиться, чтобы не думать о том, что в холодильнике Китнисс оставила всего несколько бутылочек нацеженного молока для Мэтью. Я знаю, что сына уже давно можно было отучать от материнской груди, но никогда не думал, что это произойдёт таким вот образом. Я не хочу думать о том, что завтра утром Прим будет искать маму, чтобы та заплела ей косички так, как умеет только Китнисс. У меня по этой части никогда ничего путного не получается. Могу сделать только хвостики. И я отчаянно не хочу впервые за двадцать лет ложиться спать в пустую постель. Постель, в которой больше нет и, видимо, никогда больше не будет моей жены Китнисс.

- Парень, да приди ты в себя! уже в открытую блажит Хэймитч. С каких пор ты перестал бороться за Китнисс?

- С тех пор, как стал ей не нужен. Я же вижу, что неприятен ей.

- Идиот! Да что ты вообще можешь видеть?! У неё же с головой того! Хэймитч крутит у виска. - И у тебя, похоже, тоже! Ты хоть подумал, что будет, если память внезапно к ней вернётся? Что тогда?

- А если не вернётся?

- Если да кабы, - передёргивает Хэймитч. Я уже представляю эту картину: Китнисс занимается любовью с Гейлом и тут бац! Память возвращается. Как думаешь, что сделает твоя жена?

Об этом я, признаться, не подумал. До меня только сейчас в полном объёме доходит, какую глупость я сморозил с обиды, так просто отпустив её.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке