Дуглас Данлоп - История хазар-иудеев. Религия высших кланов стр 2.

Шрифт
Фон

В книге будут рассмотрены такие темы, как истоки хазар, их возможные связи с персами до ислама, контакты в разное время между хазарами и греками, войны с арабами, обращение хазар в иудаизм, переписка между Испанией и Хазарией в X веке, связи хазар и русов и, наконец, крах и исчезновение Хазарского государства. Сведения по некоторым из них в высшей степени противоречивы, и читателю не следует тревожиться, если он обнаружит, что даже такие основополагающие моменты, как дата обращения в иудаизм или окончательного краха Хазарского государства, у разных авторов могут не совпадать. Читатель узнает о поисках следов хазар далеко на западе в Дании и на востоке в Китае, равно как и о том, что помимо иудаизма это установленный факт хазары также, вероятно, в разные времена принимали буддизм и христианство. Свидетельства, как правило, неявные и противоречивые, будут изложены настолько ясно, насколько это в силах автора. В книге использованы полные и, надеюсь, точные переводы важных арабских текстов.

Из множества книг и статей, которые я проштудировал в процессе работы, некоторые привлекли мое особое внимание. Одна из них сравнительно старая, и ее выводы существенно отличаются от того, что сказано здесь. Это книга Дж. Маркварта «Восточноевропейские и восточноазиатские набеги» (J. Marquart, Osteuropäische und ostasiatische Streifzüge)5. Другая книга Коковцова «Еврейско-хазарская переписка в Х веке»6. Эти книги находятся на противоположных полюсах по методике и размаху. Немецкая книга многословна и размыта, ее трудно читать, однако она содержит много ценных идей относительно интересующего нас периода. Русский профессор рассматривает ограниченный предмет документы на древнееврейском языке, числом всего около полудюжины, содержащие переписку хазар с испанцами, по поводу которой до сих пор ведутся ожесточенные споры. Он излагает свои мысли четко и кратко. Также следует упомянуть издание А. Заки Валиди Тогана путевых заметок Ибн-Фадлана о путешествии к волжским булгарам, примечания и приложения к которым содержат сведения о хазарах, которые раньше не публиковались7. Я получил возможность использовать эту книгу благодаря любезности профессора Минорского. Выполненный самим профессором Минорским перевод и комментарии персидской географии Х века «Худуд аль-алам» также содержат новую важную информацию8. Не могу не упомянуть и еще один труд, блестящую библиографию хазар, составленную славянским отделом Нью-Йоркской публичной библиотеки и опубликованную с комментарием Ярмолинского в 1938 году. Мое внимание было привлечено к этому труду доктором Сесилом Ротом из Оксфорда.

Также должен отметить масштабные труды о хазарах Артамонова, Полиака и Заячковского, в которых к проблеме хазар подходят с самых разных точек зрения. «Очерки древнейшей истории хазар» М.И. Артамонова были опубликованы в 1937 году9. В полном соответствии со своим названием эта книга рассматривает только раннюю историю хазар. Последняя упомянутая в ней дата 738 год. В предисловии автор отрицает знание иностранных языков и утверждает, что пишет как археолог. Артамонова хазары интересуют в связи с историей своей страны. В рамках этой задачи его труд

представляется объективным изложением предмета. А.Н. Полиак опубликовал свою книгу «Хазария» в Тель-Авиве в 1944 году. (Я сначала увидел экземпляр доктора Сесила Рота, а позже получил другой экземпляр от доктора С. Морага из Иерусалима.) Книга, которая считается первой исторической частью более широкого труда о хазарах, развивает теории, ранее высказанные автором в статье «Обращение хазар в иудаизм», опубликованной в периодическом издании Zion (1941), но предлагает более обширную документальную базу, особенно говоря о еврейских источниках. Некоторые из этих теорий обсуждаются далее. Работа подверглась немалой критике10. Работа Заячковского «Ze studiów nad zagadnienniem chazarskim» (1947) написана с позиций турецкой лингвистики11. И в этой книге, и в целом ряде статей автор, известный тюрколог, пролил свет на уцелевшую хазарскую терминологию, которую он предлагает иллюстрировать из диалектов, на которых до сих пор говорят евреи-караимы в Польше и Крыму12. Караимов автор считает главными современными представителями древних хазар. Он склонен минимизировать, а вовсе не преувеличивать важность еврейских документов. Доктор С. Селига из университета Сент-Эндрюс оказал мне большую помощь в изучении этих польских работ.

В заключение я хотел бы поблагодарить профессора Х. Бейли из Квинз-колледжа, Кембридж, профессоров В. Минорского и К.Дж. Мулло Вейра из университета Глазго, которые прочитали эту книгу в рукописи и дали ценные советы. Я также испытываю глубочайшую признательность к профессору Филиппу К. Хитти и попечителям Princeton University Press.

Дуглас Мортон Данлоп

Глава 1 Происхождение хазар

Как уже было сказано, объяснение хазар = кочевник, вероятнее всего, следует принять. Тем не менее Пеллио указал на связанные с этим трудности4 (турецкое qazmak всегда используется в смысле «выдолбить, выбить», а не «странствовать» и т. д.) и ссылается на предположение Дж. Дени5, что слово может быть объяснено как *Quz-er, *Quz-är, *Quzar или *Qozar, от quz «склон горы, обращенный на север», плюс eri, er в смысле «люди севера». В пользу предположения Дени можно сказать следующее: а) пока не дано удовлетворительного объяснения гласной «o/u» в некоторых формах слова; б) в древнем армянском и грузинском языках хазарский хакан постоянно называется «царем севера», а Хазария «землей севера» это может быть вариантом перевода местного названия. Но тогда трудно объяснить формы из хазарской переписки, предположительно Kazar, Kazari, и Кембриджский документ, также написанный на древнееврейском, также содержит Qazar.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке