Простите меня вы, поднимаясь на ноги, пресекла его болтовню Лили, но мне пора в офис. Карла, ты идешь?
Лилиан, душечка, я еще не закончила с едой. Да к тому же я сама себе начальница, наиграно извиняющимся тоном пропела та.
Созвонимся, бросила через плечо девушка. Стоило Карле завидеть на горизонте симпатичные брюки подруги могли катиться на все четыре стороны.
"А ведь ради тебя я пожертвовала", с легкой грустью подумала Лилиан, неторопливо шагая по тротуару. "Ладно, когда-то этот момент должен был прийти. Что не делается"
Она не успела додумать. Услышала визг тормозов, отборную ругань и обнаружила, что стоит посреди дороги, которую намерилась перейти в неположенном месте.
Мамочки, воскликнула девушка и попятилась назад.
Такого с отличницей Лили Карвер не было никогда. К своему счастью, девушка пребывала в неведении, что скоро в ее жизни будет часто случаться то, чего не было никогда.
Миз Карвер, к вам мистер Ифер Лайт.
Пусть заходит, Джейн.
Лилиан провела руками по одежде, убеждаясь в безупречности своего вида. Каждый раз перед встречей с новым, перспективным клиентом, она волновалась как подросток. Тем более что за этим она охотилась уже полгода. Но мистер Лайт часто бывал в разъездах. Его личный секретарь весьма вежливо сообщал ей об этом всякий раз. Просто удивительно, что он наконец-то ответил согласием и пришел на деловую встречу.
Глубокий вдох. Выдох застрял у нее в горле, когда двери открылись, и в кабинет неспешно вошел Люциан. Если б не присутствие секретаря, Лилиан точно бы грохнулась в обморок. Что, надо заметить, не случалось с ней никогда.
Миз Карвер, мистер Лайт, могу я вам предложить выпить?
Голос Джейн удержал сознание Лилиан в ее голове. Она вцепилась в край стола так, что костяшки побелели. Затем поднялась навстречу клиенту, выдавливая улыбку.
Думаю, Джоан, я справлюсь сама.
Черт, что она несет?
Люциан ухмыльнулся и, проводив взглядом секретаршу, приблизился к Лили. Она остановилась на полпути у книжного шкафа неизменного атрибута всех кабинетов высшего менеджмента их компании.
Мистер Лайт, проговорила не очень уверенно она, машинальным жестом протягивая руку для приветствия.
Ах, красивая, можно и без официального тона, пожимая кончики ее пальцев, проурчал он. Огонь разлился по руке девушки, проникая до мозга костей.
Мистер Лайт, наша компания рада приветствовать Вас в качестве клиента, и окажет все предусмотренные типичным соглашением услуги затараторила Лилиан зазубренные фразы, пытаясь высвободить руку и не замечать этот блеск в его глазах.
"Бог мой, за что мне это? Ой, я же не верю в Бога! "
"А в Дьявола?" почудился ей тихий шелест в ушах. Голос удивительно напоминал Лю мистера Ифера Лайта.
Мужчина медленно опустил руку и пристально уставился на нее. Потом заговорил.
Я не сомневаюсь, что ваша компания, и Вы миз Карвер, в частности, окажете все причитающиеся мне услуги.
Пауза.
Мы оба знаем, что у тебя это неплохо получается, сладкая Лили, склоняясь к девушке, чувственно протянул он.
Лилиан отскочила, как ужаленная, но он был быстрее и сгреб ее в объятия. Прижатая к его крепкому, обжигающе горячему даже сквозь одежду телу, девушка замерла. Испуг, застрявший в груди протест, негодование, медленно подкрадывающееся возбуждение все разом обрушилось на нее.
Она-то считала, что кошмар того вечера в прошлом, ан нет. Вот тут он стоял перед ней в костюме от Армани, пах дорогущим одеколоном, и вообще выглядел как десять казней египетских в одной шуршащей упаковке.
Что вы себе позволяете, начала было Лилиан, но мужчина властно закрыл ей рот поцелуем, прижимая еще крепче. Давал ощутить собственное возбуждение. Девушка изо всех сил сопротивлялась бесполезно.
Он чуть ослабил хватку лишь тогда, когда сам захотел этого.
Какого черта ты делаешь? прошипела она, пытаясь вытереть ладонью губы.
Он схватил ее руку и заломил за спину. Прильнул в новом поцелуе, подчиняя, раздвигая ей губы, заставляя принять его язык. Лилиан казалось, что ее жгут на костре так силен был жар, излучаемый этим мужчиной. Не желая того, она обмякла в его руках, ее предательское тело покорилось ему. Ифер вынул шпильки из прически Лили, распуская ее волосы свободной волной. Ощутив, что то же самое происходит с пуговицами пиджака и молнией на юбке, она мысленно запаниковала. Но вероломное тело лишь теснее прижалось к искусителю.
Да, он был ее искушением, ее покаранием за всех отвергнутых мужчин. Но, черт его побери, она не желала как все женщины ее рода, начиная с прапрабабки Фионы, становиться матерью-одиночкой и преждевременно зачахнуть. А такая судьба неизменно постигала всех ее предков по материнской линии.
Ха, словно она имела отцовскую линию! В их семье не было мужчин, вообще, и лишь по одной представительнице женского пола в каждом поколении.
Подобные мысли пришлись очень кстати и, придав ей силы, позволили вырваться-таки из жаркого, головокружительного плена мистера Ифера Лайта. Лилиан отступала, путаясь в съехавшей до щиколоток юбке, пока не уперлась в свой собственный рабочий стол.