Вы познакомились с моим сыном, дедушкой Блейка? Марион указала на портрет на стене.
Я покачала головой.
Сенатор Клиффорд К. Харрисон, продолжила она.
Действительно? я посмотрела на портрет строго Эндерса. Ты похож на него, сказала я Блейку.
Точно.Я тоже так думаю, кивнула мне Марион.
Нани... оборонялся Блейк.
Что? Почему я не могу гордиться своим сыном? И правнуком? она потрепала его по щеке. Он такой милый. Постоянно звонит. И приходит всегда, когда я в нём нуждаюсь. Сколько внуков так поступают?
Он покраснел. Как мило. На пути вниз я разглядывала Блейка ещё более завистливо.
Ты никогда не говорил, что твой дедушка сенатор.
Он спрятал руки в карманах и пожал плечами.
Теперь ты это знаешь.
Мне нравилось, что он избегал всего, что хоть немного звучало как хвастовство.
Она классная, сказала я, показывая наверх, туда, где жила его прабабушка.
Нани просто драгоценность. Жаль, что моя бабушка совсем на нее не похожа.
Лифт остановился, и мы вышли на улицу, где Блейк передал служителю парковки свой талон.
Она видит вещи иначе, чем Марион?
Он покачал головой.
Пока она может закупаться у Тиффани, мир в порядке. А твоя бабушка? Как бы ты её описала?
Я разглядывала свои ботинки, пока мы ждали машины.
Примерно так же, как и ты свою.
Неудача для нас обоих, да?
Я специально не спрашивала о его дедушке.
Казалось, что тот факт, что он сенатор, причинял ему дискомфорт. Его имя казалось мне знакомым, но когда ты каждый день борешься за выживание, как-то не остаётся больше времени, чтобы вмешиваться в политику.
Было уже темно, когда мы возвратились в Бель Эйр.
Он припарковал автомобиль у дороги, перед воротами и выключил мотор. Мягко-жёлтое освещение машины включилось.
Я наслаждался сегодняшним днём, сказал он.
Я тоже, настало время попросить его о том деле.
Я судорожно пыталась придумать, что бы сказать, но, так как мне ничего не пришло в голову, я промямлила:
Я могу попросить тебя об одном одолжении?
Он быстро глянул на меня.
Всё, что ты хочешь.
У тебя есть бумага и ручка?
Он открыл бардачок, достал блокнот и карандаш и протянул мне. Я по памяти начертила план маршрута.
Можешь туда съездить для меня? я указала на один из нарисованных домов. Он посмотрела на мой чертёж.
Что это?
Заброшенный офис.
Ты шутишь? Там наверняка живут владельцы дома. Или Ренегаты.
Пожалуйста. У меня есть друг, и он в беде. Он нуждается в этих деньгах, я вытащила свёрток денег из своего кошелька. Ты припаркуешься на соседней улице и не выйдешь из машины, если кто-то будет там ошиваться. Когда никого не будет, ты пройдёшь через эту боковую дверь прямиком на первый этаж. Позови его его зовут Майкл и скажи,что у тебя есть сообщение от Кэлли. Не проходи ни в какую комнату. Подожди, когда он к тебе выйдет.
Я протянула ему деньги, но он их не взял.
Ты же не серьёзно, да?
Более чем, он напоминал мне Майкла. Похоже, я постоянно натыкалась на таких непокорных парней. Я хотела впихнуть деньги ему в руку, но он их до сих пор не взял.
Когда он выйдет, ты отдашь ему эти деньги. Скажи ему, что это от меня. И вот это, я протянула ему сложенный портрет меня, который Майкл нарисовал. И спроси, в порядке ли все. Он поймет, что имеется ввиду.
Ты не хочешь со мной пойти?
Я бы всё за это отдала, если бы смогла, было бы хорошо повидаться с Тайлером. Но, к сожалению, это невозможно.
У меня плохое предчувствие, Кэлли.
Та местность не совсем безопасна, поэтому тебе лучше не задерживаться там дольше, чем надо.
Он нерешительно взял деньги.
Ты можешь на меня положиться.
Спасибо, Блейк. Я знаю, что многое от тебя требую.
Эй, это важно для тебя, он посмотрел мне в глаза. Поэтому это важно и для меня.
Требовалось много смелости, чтобы отправиться в те места. Я знала, как там поступать, а он нет. Они бы сразу поняли, что он посторонний. Мне надо было напоминать себе постоянно, что он был достаточно умён, чтобы справиться. На эти деньги Майкл смог бы купить еды и витаминов для Тайлера.
И спасибо, что не задаёшь вопросов, я улыбнулась ему и вышла из машины. Прежде чем я успела захлопнуть дверцу, он наклонился ни пассажирское место.
Может быть, я их задам, сказал он. В будущем.
Я улыбнулась. Было так приятно слышать это слово... будущее.
Но сразу же меня одолело чувство вины. Блейк не знал, что у нас нет будущего. Принц и бедная крестьянка.
Но это всё ушло на второй план, когда меня настигло настоящее. Мои руки окоченели. Онемели. Головокружение обрушилось на меня, будто кто-то крутил меня по кругу 10 раз. Как и Алиса, следующая за кроликом, я провалилась в чёрную дыру.
Глава 8
Что?
Пистолет?
Почему?
Я должна была защищаться?
Пот выступил у меня на лбу. Я могла поклясться, что слышала стук своего сердца.
Кто меня преследовал? Указательный палец был на курке.
Дыхание было прерывистым. Я была готова в каждую секунду выстрелить, но никакой опасности я не видела. Я была одна.
Где?
Я стояла посреди чужой спальни. Мягкой и помпезной.
Напоминало музей.
Затем я вспомнила эту комнату.
Хелена. Спальня Хелены.
Что же случилось?
Картинки проносились у меня в голове. Люди, машины, улыбающиеся лица. Как только я пыталась сконцентрироваться на одном изображении, то у меня сразу всё из головы вылетало.