И есть еще одно. Она подошла к собеседнику. Если я соглашаюсь, то мы будем работать, как равноправные партнеры. Я не хочу, чтобы вы защищали или нянчились со мной. Я могу сама о себе позаботиться.
Он нелепо поклонился.
Вы это уже повторяли бесчисленное количество раз.
Я не шучу. Она подняла глаза. Если вы не можете рассматривать меня, как своего партнера, я не буду вам помогать.
Он долго и внимательно смотрел на нее.
И, как партнера по удовольствиям?
Нет!
Поскольку у вас уже есть Рис Уильямс.
Она впивалась в него взглядом.
Поскольку я не собираюсь затаскивать вас в постель.
Он пожал плечами.
Я слышал, что у женщин-друидов много любовников, особенно во время фестивалей. Это не так?
Гнев шевельнулся в животе,
заглушая проснувшееся желание.
Вы думаете, что я с радостью пересплю с каждым, кто попросит меня об этом?
Я ничего не предлагаю, кроме того, что, возможно, мы должны разобраться с любовным зудом, пока он не стал невыносимым.
Она многозначительно посмотрела на черный гульфик .
Думаю, вы с этим разберетесь и в одиночку. Уверена, вы более чем на это способны, сказала Розалинда. Теперь, пожалуйста, оставьте меня в покое.
На его лице не дрогнул ни один мускул.
Мы должны поймать этого вампира.
Я знаю! Она прошла мимо него и затем оглянулась. Это единственная причина, по которой я подпущу вас ближе длины своего меча.
Во всяком случае, единственная причина, в которой вы сознаетесь.
Розалинда оскалилась.
Вы невыносимы.
Мне это уже говорили. Он поклонился. Почему бы вам ни вернуться и ни насладится маскарадом? У меня встреча с Элиасом Уорнером в полночь. Я буду держать вас в курсе.
Теперь ее улыбка была полна удовлетворения.
Я тоже приглашена на встречу. Он, очевидно, считает меня столь же важной персоной, как и вас.
Он нахмурился.
Думаю, я не должен вас предупреждать? Ему нравится играть в игры, и он без промедления убьет любого ради своих ужасных замыслов.
Он вампир. Конечно, я знаю это.
Не все вампиры одинаковы.
В его голосе чувствовалась боль. Розалинда колебалась.
Почему вы так заботитесь о кровососущем роде, лишенном человечности?
Он поджал губы.
А почему вы заботитесь о своем?
Она вздохнула. Стоять здесь и обмениваться поцелуями и оскорблениями с сэром Кристофером никак не поможет ей поймать вампира. Он был искушением, которому она должна сопротивляться. Девушка сделала реверанс.
Доброй ночи, сэр.
Розалинда вернулась в главный зал. Танцы закончились, все смотрели на выступление акробатов.
Скоро Первое Мая: простой люд, как и придворные украсят майские деревья и будут праздновать старый праздник Белтейн. Танцы Морриса вместо представления шутов и акробатов. Язычество, которое христианская церковь пыталась подмять под себя, вновь воцарится на один день.
Пробираясь через толпу, Розалинда улыбалась самой себе. Она отпразднует Белтейн по традициям друидов и воссоединится со своей семьей. Это служило ей хорошим напоминанием того, почему идея объединить их с сэром Кристофером судьбы была крайне неудачной.
Глава 7
Мрачное настроение соответствовало одежде. Если Розалинда Ллеуэллин не околдовала его, то, что с ним было не так? Его никогда не привлекали женщины друиды, но ей он явно увлечен. Эта боль пульсировала подобно ноющим зубам. Перед уходом на рандеву он сломал лед, образовавшийся в кувшине для умывания, и вылил на себя холодную воду, иначе он окончательно запутается. Он представил, как берет Розалинду за руку, как она помогает ему
Он положил нетерпеливую руку на поясницу; его тело с энтузиазмом отреагировало на простую мысль о том, как его трогает Розалинда. Он должен успокоиться. Элиас Уорнер слишком проницателен, чтобы не заметить его странную реакцию на Розалинду. И, если Элиас сможет, то использует это знание в собственных интересах. Вытащив кинжал, Кристофер завернул за угол заброшенного кирпичного здания и остановился рассмотреть получившуюся картину. Перед ним, держа в руках оружие, сидели Элиас и Розалинда. На лицах всех присутствующих была написана настороженность. Вампир был все еще одет в свой прекрасный костюм с золотой отделкой, а вот Розалинда переоделась в мальчишеский костюм.
Он кивнул им обоим и сел между ними на старую груду камней.
Элиас откашлялся.
У меня есть сообщение от Совета Вампиров.
Он сделал паузу, изучил их лица
Они разрешили вам сотрудничать, чтобы победить этого вампира.
Кристофер облегченно выдохнул.
Это очень великодушно с их стороны.
Розалинда пожала плечами.
Это прекрасно, но я не нахожусь под их юрисдикцией. Они не могут указывать мне, что делать.
Кристофер напрягся, поскольку взгляд Элиаса стал ледяным. Мужчина поспешил вмешаться.