В Йорне зашли в таверну перекусить и отправились дальше. Вокруг Йорна было разбросано множество деревень, одной из которых была Дубовая роща. Прямо от городских ворот начиналась широкая дорога и вела до соседнего города, но Дубовая роща была в другой стороне. Дорога туда, как и все дороги, ведущие в деревни, больше походила на тропинку с манией величия.
Когда добрались до деревни, дело уже шло к вечеру. В Дубовой роще было непривычно тихо. Ни одного человека на улицах. Собаки не гавкали, ведь не на кого. Курицы кудахтали в курятниках, им все ни по чем, птицы пели, а вот людей не видно и не слышно. Поехали к старосте, он уж точно знает, что да как. Ворота во двор старосты были закрыты, хотя раньше их затворяли только на ночь. Собака за забором встретила гостей лаем, ей в ответ залаяли другие собаки, деревня на какое-то время оживилась.
Есть кто живой? прокричала Альва, стараясь, чтобы ее было слышно даже через стены.
Вемир недовольно поморщился.
Староста, услышав знакомый голос, вышел из дома и пошел отворять ворота. Оглядев гостей, он молча кивнул в сторону дома и повел всех за собой. Его семья в полном составе собралась на кухне. Только закрыв дверь, староста заговорил.
Мы тут всей деревней ветошью прикидываемся, по домам сидим, лишь бы с ними не встречаться. За огородами и скотиной никто не следит толком. Если они не уберутся, нам может скоро есть нечего будет.
Они никого не убили? спросила Велия.
Нет. Мы даже удивились. Запугали только всякими жуткими заклятиями. Я им перечить пытался, а она, которая в пятнах черных, что-то там пробурчала и у меня рука посинела и усохла. Болела дико, думал отвалится, перепугался, но к утру
прошла. Потом еще пара человек попали под раздачу, намучились, но в итоге все обошлось.
Ну, по крайней мере, все живы, заметила Альва.
Мы когда в деревню вошли, я думал, все вымерли, усмехнулся Вемир.
А кто это с вами? спросил староста, с подозрением поглядывая на Колтрина.
Меня зовут Колтрин, я светлый маг, представился тот.
Вот оно что! воскликнул староста. Это уже целых два мага!
Ага, вот приехали вас спасать, сказала Велия.
Ну, вдвоем то вы им точно наваляете! с залихватским видом воскликнул староста.
Для начала я хочу с ними просто поговорить, немного остудила его пыл некромантка. А там посмотрим.
Поболтав еще немного о делах насущных, староста отпустил гостей восвояси.
В деревне никто не умер и это обнадеживало. До того, как Велия узнала последние новости, она думала, что с некромантами придется воевать, но они, похоже, настроены довольно мирно. Это хорошо, потому что в случае войны шансов на победу было бы немного. Магия Велии ее не слушается, а светлый маг тот еще воин, ему только против крыс в подвале воевать. Вемира вообще в расчет можно не брать, альдор-неудачник, Альва помощнее будет, но ничего не умеет, а если бы и умела, ей нужно сначала коснуться некроманта, чего ей уж точно не дадут сделать. Вот и получается, что выгоднее прикинуться миролюбивыми идиотами и обо всем договориться на словах, а не на кулаках.
На подходе к дому некромантке стало ясно, что кое-кто от рук некромантов все же пострадал: кур было не слышно. Гренна расстроится
Вемир шел впереди и хотел было позвонить в колокольчик, но из-за ворот раздался женский голос:
Звонить нет нужды, мы вас уже давно ждем!
Ворота открыла Цидария. Сегодня она была одета в длинное ярко-алое платье с кружевами.
Столько гостей! воскликнула она.
Альве показалось, что пятна на коже некромантки стали меньше и бледнее, а некоторые и вовсе исчезли. Хотя нет, не показалось. Она точно помнит, что у Цидарии было пятно над правой бровью, а сейчас оно пропало.
Тебя я знаю, ткнув указательным пальцем в Велию, сказала Цидария. Вот эти двое были на свадьбе, женихом и невестой, кажется. А ты кто? хитро щурясь и улыбаясь, спросила она, рассматривая Колтрина.
Колтрин Кларинсон, светлый маг, представился тот.
О, светлый маг, некроманты, альдоры Все в сборе!
Цидария заискивающе улыбнулась.
Проходите, раз пришли, но далеко я вас пустить не смогу Кстати спасибо за дом, глянув на Велию, сказала Цидария. Уютно у тебя тут.
Велия задохнулась от негодования. Мало того, что пригласили в ее собственный дом, так еще и издеваются! Неслыханная наглость. Решать разногласия миром ей резко расхотелось. Хотя дома у нее уютно, это да
Во дворе ничего не изменилось, разве что за огородом никто не ухаживал. Цидария открыла дверь в дом, развернулась и встала в проходе, изящно положив одну руку на бедро, а второй оперевшись о дверной косяк.
Дальше идут только некроманты, сказала она. Простые смертные остаются ждать снаружи.
Простые смертные, и в особенности Колтрин, были таким положением вещей весьма недовольны, но их мнения никто не спросил.
Цидария повела Велию на кухню. На кресле у очага сидел хмурый брюнет с двумя длинными шрамами на щеке и несколько раз сломанным носом. Второе кресло занимал толстяк лет пятидесяти с куцой бородкой. Они пили пиво и закусывали жареной курицей.
Это Гарний, представила первого Цидария. А это Кир, представила она второго.