Лили казалась спокойной. Даже как-то страшно стало. Сердце успело несколько раз гулко стукнуть.
О какой церемонии говорил Сэмми?
Особый ритуал встречи Избранной. Тебя ожидают почести и... когда ты сочтешь клан своим. Если ты так решишь, конечно.
Лили явно испытала громадное облегчение.
Значит, на сей раз у меня есть свобода выбора Хорошо, что это не очередное
навязанное мне состояние, когда я не в силах выбирать, чего я хочу, а чет нет.
Выбор останется за тобой.
Рул! нахмурила брови Лили. Что такое? Я не сомневаюсь в том, что ты бы предпочел видеть во мне члена клана Ноколай, но дело вот в чем: это еще один пункт, по которому моя квалификация не соответствует занимаемой должности. Не говоря уж о готовности. Я не могу присягнуть на верность твоему отцу.
Этого от тебя во время церемонии не потребуется
Ты чего-то недоговариваешь.
Да, и не так мало, но в основном потому, что время еще не пришло. Рул криво усмехнулся:
Мне кажется, что есть одна проблема. Если ты откажешься стать членом клана Ноколай, то и мне там больше не место.
Лили потрясенно и безмолвно взирала на Рула.
Тебе, моей Избранной, станет многое известно о нас, в том числе и то, чего чужим знать не полагается. Или ты станешь одной из Ноколаев, или же из клана придется уйти мне. Она по-прежнему молча взирала на него, и Рул, успокаивая, погладил ее по рукам. Надия, я знаю, у тебя опять складывается ощущение, словно тебя опутала очередная цепь, но...
Ничего ты не знаешь! Лили вырвалась из его объятий и отошла. Интересно, когда же ты собирался мне об этом рассказать?
Когда мы перестали бы гоняться за безумным телепатом и его дружками-убийцами.
Ну хорошо, вполне благоразумно. Она порывисто вздохнула и двумя руками откинула волосы назад. Я подумаю над этим, только не сейчас.
Знаю. Я не собирался
Раздался звонок. У двери дежурил Сэмми, который вскоре впустил новоприбывших. Вошел Бенедикт и его личный отряд из пятерых лупи.
Вкусно пахнет, заметил Бенедикт, оглядываясь в поисках Рула. Надеюсь, чили ты приготовил и на нас тоже.
Рул уже шел навстречу брату, которого приветствовал словами:
Конечно. Я же знал, что едет отряд. Только не ведал, кто его возглавляет.
Таков приказ Ро. Он хотел быть уверен в том, что, если дело дойдет до сражения, все пойдет как надо. За Поместье отвечает Хьюстон. Он дельный лупус.
Хьюстон был гораздо лучше, чем просто дельный, хотя Бенедикт был единственный в своем роде и незаменимый.
Лили... Рул обернулся, зная, что она стоит прямо за ним, и обратил внимание на то, что каждый человек, который был в комнате, вскочил на ноги. У одного рука была под полой пиджака и явно нащупывала револьвер.
Ого! Поговори со своими людьми, а?
Успокойтесь! резко приказала она. Ясно? Все повиновались. Тот, кто полез за пистолетом, выглядел глупо.
Я совсем не подумал. Надо было подготовить твоих людей.
Отряд лупи это не совсем то, к чему мы привыкли, сухо сказала Лили.
Двое в отряде Бенедикта, как и сам предводитель, бы ли вооружены изрядным количеством ножей в ножнах, конечно, но неудивительно, что люди в комнате встревожились. У одного лупуса был пулемет. У остальных в кобурах на поясе висели автоматы. И, само собой, ни один из них не был одет по-человечески. Лупи же шли воевать. Для этих целей лучше всего годились джинсовые шорты.
Девин принес снаряжение для Пэта и Сэмми, сказал Бенедикт. Мне нужно с ними переговорим. Они еще не работали с моим отрядом.
Думаю, безмятежно сообщил Брукс, мне лучше позвонить в местное отделение полиции. Наверное, соседи мистера Тернера туда уже звонят, а нам ни к чему заставлять полицейских нервничать.
Из-за обеденного стола донесся глубоко удовлетворенный голос Кристелл:
Нашла!
Рул обернулся к ней. Само собой, Кристелл продолжала работу. Видимо, и в случае перестрелки она забралась бы под стол и там продолжила начатое, впрочем, Рул не был уверен в этом на все сто.
Что нашла?
Частная собственность Харлова. Он владеет не большим кусочком земли к северо-востоку от Сан-Диего. Она оторвалась от экрана ноутбука. Как раз там, где, по мнению Уолкера, находится обозначенное на карте место.
Здесь собрались четырнадцать мужчин и две женщины, подсчитала Лили. Девять из них за столом пытались разработать план действий. Причем никто друг с другом не соглашался.
Хорошо еще, что у них не демократия.
Итак, вставая, сказала Лили. Один за другим все притихли. Перспективы мы обсудили весьма детально. Во-первых, считаю целесообразным привлечь Воздушные Силы для того, чтобы совершить облет местности и узнать, что там на данный момент происходит. Уолкер несколько лет там не бывал, а полученные из Сети снимки устарели. Нужно узнать, построил ли Харлов какие-нибудь сооружения. Во-вторых, я не буду посылать на разведку никого. Нам неизвестен уровень телепата и умение ориентироваться и жить в дикой местности в данном случае не спасет.
Выражение лица у лупуса было забавное.
Двое, доложил он, причем оба маленькие. И... кот.
Звонок прозвенел вновь.
Кто там? спросил Сэмми. И озадаченно взглянул на Лили. Она говорит, что пришла ваша бабушка. И чтобы я сию же секунду открыл дверь.