Эйлин Уилкс - Опасное искушение стр 27.

Шрифт
Фон

Расскажите о вашем отце. Я с ним встречусь сегодня?

Он хитрый старый ублюдок. Образно выражаясь, я имею в виду. Теперь в его голосе звучала не учтивая любезность, а нечто другое. Насмешка. Судя по вашим представлениям о нас, все мы ублюдки.

Что вы знаете о моих представлениях? Нужно ли мне что-то узнать о предстоящей церемонии?

Нет. На ней вы присутствовать не будете.

Тогда зачем потребовалось мое честное слово для отвода глаз? Под маской внешнего спокойствия в Лили кипело раздражение.

Всех приезжающих в Поместье просят пообещать, что они не будут распространяться о том, что увидят. Вы не можете посетить церемонию заключения союза, тик как на ней будут представители другого клана, их Ро не согласится на присутствие человека со стороны.

Другой клан новый союз? Бабушка говорила, что политика лупи строится с учетом особых правил правил лупи, включающих в себя ритуальные бои, порой со смертельным исходом.

Какой клан? Что происходит?

Это к вашему расследованию не относится, детектив.

Просто потрясающе, как в ваших устах звучит «детектив» как оскорбление.

Я поступаю так, как хотели вы. Сохраняю нейтральные отношения.

Разве? Она смерила его взглядом и покачала головой. Не похоже. Если бы они были нейтральны, вы бы не дулись.

Брови Рула взметнулись вверх.

Дуюсь? Несомненно, это наблюдение согласуется с другими вашими замечаниями относительно моего характера. Но вы, конечно же, правы. Машина притормозила. Между нами отношения совсем не безличные. Это я опровергать не собираюсь.

Я имела в виду, что вы продолжаете вести себя так, словно отношении выходят за рамки деловых. Пытаетесь, по крайней мере. И ваше нынешнее раздражение доказывает... Что это вы делаете?

Похоже на то, что я веду себя как болван. Он остановился прямо посреди дороги.

Надеюсь, вы не собираетесь предложить мне выйти и добраться пешком.

Даже не думаю. Он бросил солнечные очки на приборную доску и отстегнул ремень безопасности.

Сердце подпрыгнуло: оно знало о том, что задумал Рул. Но Лили отказывалась верить. Нет, он не посмеет. Не сейчас, когда

Кривая улыбка Рула выглядела не слишком счастливой.

Вам будет приятно узнать, что вам удалось изменить мои привычки. Навсегда.

И вы, конечно же, жаждете провести меня за собой по тому же мосту. Глядя прямо перед собой, Лили убрала волосы за ухо, надеясь, что по крайней мере внешне ей удалось сохранить самообладание. Черт, да ее до сих пор трясет. Разве вам не нужно ехать на церемонию?

Он просто смотрел на нее. Лили не желала взглянуть на него, зато взгляд Рула, казалось, имел вес. Еще он обжигал. Сердце ее бешено стучало.

Наконец он завел машину.

Многое вам предстоит узнать, но я не вижу смысла вам это рассказывать. Только не сейчас, когда вы не желаете мне верить. Дайте знать, когда будете готовы меня выслушать.

Оставшуюся часть пути Лили молчала так же, как и Рул.

Территория клана протянулась длинной извилистой полосой, местами граничащей с землями Бюро по управлению землями. Здесь сохранилась девственная природа. Если верить картам, в Поместье можно было попасть только двумя путями: дорогой, по которой приехали они, и еще одной частной дорогой на севере, ведущей в маленький населенный пункт Рио-Браво. С этой стороны территория Поместья была огорожена.

Рул остановился перед закрытыми воротами. Их собирался впустить молодой лупус, причем из одежды на нем были лишь шорты. С виду он казался привлекательным и дружелюбным, босым и конопатым, эдакий Джимми Олсен из числа оборотней. На поясе у него болталась рация.

Открыв ворота, он не отошел в сторону, чтобы пропустить их, а подошел к Рулу, который опустил окно.

Сэмми, приветствовал Рул юношу.

Привет, Рул. Бенедикт просил, чтобы ты привез гостью в дом Ро перед тем, как идти на поле.

Рул метнул взгляд на Лили.

Можешь передать ему, что сообщение доставлено по назначению.

Молодой человек состроил рожу.

Я не совсем точно сказал. Ее хочет видеть Ро, а не Бенедикт. Он заглянул в машину, явно любопытствуя по поводу пассажирки.

Рул не стал представлять Лили юноше. Он побарабанил пальцами по рулю и кивнул. Молодой человек отошел в сторону, и они проехали через ворота.

По всей видимости, вы все-таки встретитесь с моим отцом

Хорошо.

Я так понимаю, что вы говорите как детектив, ведущий расследование об убийстве, а не как женщина, с которой у меня отношения.

Лили хотела было возразить, но слова застряли в горле. Чем это она занималась несколько минут назад? Как ни назови то, что происходит между ними, словосочетание «в отношениях не состоим» к их ситуации явно не подходило. Поэтому она предпочла промолчать. За воротами гравийная дорога огибала скалистый уступ древней горы, потом спускалась в продолговатую глубокую долину, где удобно раскинулась деревенька. Когда они приблизились к ней, вровень с ними по склону помчались две собаки какой-то терьер и лохматый метис колли.

Увидев собак, Лили удивилась. Как-то они не очень сочетались с волками.

Между дикой местностью и селением не было никакой границы. Ни забора, ни ограды. Деревянные, кирпичные и оштукатуренные дома разместились весьма хаотично. Некоторые выстроились вдоль главной улицы, остальные выглядывали из-за дубов и сосен на склонах. Машина проехала мимо бензоколонки, маленького рынка, кафе, прачечной и универсального мазина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора