Ормонд Натали - Невеста для негодяя стр 30.

Шрифт
Фон

Она прямо здесь, за этой стеной, ответил муж, подходя к дальней стене кабинета.

Потайная комната? полюбопытствовала я.

Что-то вроде того, кивнул он. Смотри, он повернулся ко мне, дожидаясь, когда я подойду к нему и встану рядом. Чтобы открыть дверь, нужно повернуть рычаги именно в такой последовательности. Лэр стал один за другим медленно поворачивать декоративные элементы, которыми была украшена стена.

Прямо как в приключенческом романе, выдохнула я, глядя на то, как стена прямо на глазах начала медленно сдвигаться, открывая проход.

Не без этого, согласился со мной муж.

Там, за стеной, оказалась скрыта небольшая комната. Сокровищница рода Руаделлин, если быть точной. И да, Лэр был предельно честен, когда говорил, что тиара имелась не одна. Кроме них, было множество ожерелий, браслетов и колец.

Это же сколько торжественных балов должно пройти, чтобы я смогла надеть все эти богатства хотя бы по разу, скорее удрученно, чем радостно, ответила я.

У нас с тобой впереди все время мира, утешающе проговорил муж. Что это? затем удивился он, глядя на ожерелье из огромных, темно-зеленых, почти черных камней.

Тебе оно не нравится?

Дело не в этом. Я вижу это ожерелье впервые. Род Руаделлин никогда не владел ни чем даже отдаленно подобным. И, полагаю, что эти камни вовсе не изумруды, Лэр внимательно всмотрелся в ожерелье.

Думаешь, что это начала я.

Да, что это они, подтвердил мою догадку муж. Это торины. В придачу, столь крупные и темные, каких я никогда прежде не видел.

Возможно, кто-то принес их сюда после после всего, что случилось в те дни, два десятилетия назад? спросила я.

Исключено, чтобы кто-то, кроме меня, смог открыть эту дверь. Ты первая, кому я раскрыл этот секрет.

Но кто же тогда открыл ее? Или это твой отец оставил их здесь?

Нет. Тем, кто последним открывал сокровищницу, был я сам, невесело усмехнулся Лэр. Я отлично помню те дни, хотя предпочел бы многое забыть. В тот день, на следующий после гибели отца и моего ареста, в камеру, где я был заперт, вошел элин. Я никогда не видел его прежде, и после нам не пришлось встретиться вновь. Тогда я подумал, что

он один из тех, кто родился и вырос в Оране, очень уж он отличался от элинов Руада. Несмотря на то, что он был одет в костюм, по его выправке было понятно, что передо мной был военный. И его сила она была почти сравни моей. Почти, но не совсем. И я мог бы воспротивиться его приказу, но не стал, не желая демонстрировать уровень своего дара. Незнакомец повелел мне следовать за ним, и, выйдя из камеры, я под конвоем был доставлен сюда, в этот особняк. Причина того путешествия оказалась проста. Весь дом уже обыскали к тому времени, и не осмотренной осталась лишь эта сокровищница. Открыть дверь, ведущую сюда, мог только глава рода и его наследник. Мой отец уже ничего не мог рассказать, а я Меня проще и быстрее было доставить на место, чем пытать, чтобы узнать секрет.

Когда мы оказались у кабинета отца, конвой остался за порогом, и внутрь вошли только мы с тем незнакомцем. Он отвернулся, давая мне открыть сокровищницу, не раскрывая семейного секрета. Не знаю кем он был, тот элин, но понятие чести рода ему было знакомо. Открыв дверь, я бросил беглый взгляд внутрь, и могу утверждать, что ничего похожего на это ожерелье, там не было. Затем я отошел, позволив незнакомцу осмотреть тайную комнату. Закрывал дверь он тоже самостоятельно, так как это уже не требовало моего непосредственного участия. После этого я вновь был возвращен в тюремную камеру, а того элина больше никогда не видел.

Значит, это был он, тот самый незнакомец? спросила я, заранее зная ответ на свой вопрос.

Иного объяснения быть не может, согласился со мной Лэр. Но вот кто он, и зачем он спрятал ожерелье здесь, мы не знаем. Пока не знаем.

И что же мы теперь будем делать? я посмотрела на мужа.

Хотел бы я сказать, что мы ничего, а только я, но, увы, не могу. Мне это ожерелье будет явно не к лицу. И задумка Тамира о званом вечере теперь становится как нельзя своевременной.

Хочешь, чтобы я блеснула на балу этими камнями?

Именно так, подтвердил Лэр. Но тебе не нужно беспокоиться о своей безопасности, тут же добавил он. Оно станет для тебя лучшей защитой. Лаэриэнь протянул руку к ожерелью и, забрав его с бархатного ложа, на котором оно покоилось, небрежно опустил его в карман. Правда, чтобы оно стало таковым, нужно будет кое-что сделать. А для этого придется посетить наш городской дом. Вернее, то, что от него осталось.

17

Величие величием, но как же много пыли было повсюду. Пожалуй, пока это было самым ярким моим впечатлением из того, что я успела увидеть с того момента, как мы с Лаэриэнем переступили порог его или, вернее сказать, нашего городского особняка.

Похоже, правы те, кто говорят, что время в конечном счете становится прахом, не сдержалась я, когда в очередной раз чихнула, заставив пыль взметнуться вокруг себя.

Это поправимо, ответил Лэр, едва сдерживаясь, чтобы не чихнуть вслед за мной.

Да, пусть мы и не можем повернуть время вспять, навести порядок здесь нам вполне по силам, согласилась я. Хотя это и будет нелегко, принимая во внимания размеры дома.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке