Но одно свидетельство Сон У не помогло. Сидящие в зале по прежнему сомневались. Тогда принцесса пригласила войти всех верноподданных покойного короля: министров и чиновников, которых новый король тоже опрометчиво продал. Их было не много, но вполне достаточно, чтобы считать слова принца правдивыми. Присутствующие уже почти согласились с тем, что принц всё-таки настоящий.
Если вы поклянётесь в верности мне, я обещаю, что сохраню ваши жизни. Я не буду безжалостным убийцей, как мой дядя! Я даю всем вам шанс спастись! сказал принц.
Есть ещё одно сказала вдовствующая императрица. У принца Ли Су Джи на правой лодыжке есть шрам в виде иероглифа "человек". В детстве он упал и поранился, когда играл у меня во дворце. Об этом знали только его родители, я и придворный лекарь. Но ни лекаря, ни родителей принца больше нет. Поэтому, последнее слово за мной.
Принц без колебаний снял обувь и показал всем тот самый шрам на лодыжке. Присутствующих это удивило и похоже, они уже готовы были принять его в качестве наследника престола.
Вы все свидетели! И я не лгу. Этот молодой человек действительно второй принц Ли Су Джи, объявила вдовствующая императрица.
Звучит убедительно, стали переговариваться одни.
Похоже, так и есть! Принц действительно каким-то чудом выжил, поддакивали им другие.
Убийцы короля и наследного принца будут осуждены по закону! объявил принц.
Тогда король вскочил с места и вышел в зал. Вытащив из рукава кинжал, он направился в сторону принца, но путь ему преградили Чжао Де и Юй Го. Сон У тоже стоял подле принца и при виде опасности, обнажил свой меч. Стражники стояли неподвижно, повинуясь приказу вдовствующей королевы, а все бывшие в зале затаили дыхание. Но король не собирался идти дальше. Он остановился посреди зала.
Я король! вскрикнул он. И умру королём!
Объявив это, Вун Ги вонзил кинжал себе прямо в сердце и его бездыханное тело повалилось на пол. Все дружно ахнули, не ожидая такого исхода, а Су Джи закрыл принцессе глаза, чтобы она не смотрела на этот ужас.
Унесите отсюда тело, приказала вдовствующая императрица.
И стражи вынесли тело бывшего короля.
Су Джи решил сыграть на вспыльчивом нраве дяди и ему это удалось. Сначала Вун Ги попался на крючок сладостного ожидания прекрасной принцессы, которая должна была стать его наложницей. А потом его мечты в один миг разбились и даже матушка вдовствующая королева, не поддержала его. Хотя он знал, что убил её единственного сына, он надеялся, что ему удалось запугать старую женщину. Но он сильно ошибался. Накануне, пока короля развлекала Ю Мин, невзрачный музыкант, прикрывающий лицо платком, встретился с вдовствующей королевой. Она сразу узнала в нём своего внука и обещала помочь, чего бы ей этого не стоило. Она подменила дворцовых стражников в день празднества на своих верных людей, которые слушали только её приказы. И хотя их было до смешного мало, в тот день они сыграли большую роль.
Позже провели церемонию коронации, а затем и свадебную церемонию. Ю Мин отправила радостные вести отцу-императору, а он в ответ прислал им свадебные подарки.
Новый король Ли Су Джи отправил всех, кто участвовал в восстании, в Северные земли, в Цин. Никто из них, кроме его дяди, не был казнён, как Су Джи и обещал. Те же, кто был причастен к государственному перевороту, но поклялся в верности новому королю, были низложены до простолюдинов и вместе с семьями высланы подальше от столицы. Министры и чиновники, которых император собрал по всей великой Цин, были восстановлены в должностях. Король вернул им их дома и земли, выделил средства из тех, что были конфискованы у изменников. Ким Сон У был назначен главой дворцовой стражи, а Чжао Де и Юй Го его заместителями.
Ли Вун Ги был вечеркнут из семейного древа и похоронен на окраине города. Королеву, его супругу, которая в скором времени родила дочь, новый король Ли Су Джи вместе с ребёнком отправил в дом её отца, объявив брак недействительным. А в храме предков Су Джи велел поставить памятные таблички его отцу, брату и писарю Тхэ Ёну. Потом Ли Су Джи наградил служанку, спасшую младшего принца Ён Су.
А после всего этого король под именем Ким Сон Хэ открыл книжную лавку и назначил в неё управляющим одного из своих верных людей. Под этим же именем, на деньги, вырученные с продажи книг, король построил школу "господина Чона". Школа предназначалась для бедных детей, чтобы те могли бесплатно учиться грамоте и в последствии зарабатывать себе на жизнь. Ли Су Джи по-прежнему надеялся, что настанут времена, когда все люди будут равны и тогда эта школа будет как нельзя кстати. Ведь в те прекрасные будущие годы даже дети бедняков и сироты смогут получать образование и занимать высокие посты на государственных должностях. Он хоть и понимал, что не может построить такой мир, но решил, что ничего не мешает ему попытаться.
Через год любимая супруга и матерь народа королева Ю Мин подарила королю сына первенца, а ещё через два года красавицу дочку. И жили они долго и счастливо
Больше книг на сайте Knigoed.net