Арина Ланская - Господин слуга стр 23.

Шрифт
Фон

Похоже, это состояние связано с сильным потрясением и перенапряжением. Его жизненная энергия "Ци" истощена на столько, что организм не выдержал.

Скажите, господин, мой брат поправится?

Конечно! улыбнулся лекарь. Самым лучшим лекарством для него будет полный покой. Стоит перенести вашего брата в вашу комнату. Ему лучше будет отдыхать в привычной обстановке.

Могу перенести его прямо сейчас? уточнил Сон Хэ.

Да, вот только, позвольте прежде обработать вашу рану, предложил лекарь.

Но

Я понимаю, вы беспокойтесь о брате. Но если ваша рана загноится, никому от этого лучше не будет. Это не займёт много времени.

Лекарь, как и обещал, быстро отработал и перевязал рану. После этого он взял ароматические палочки и сказал:

А теперь пойдёмте. Я возьму с собой благовония. Это сделает его сон спокойным и поможет привести мысли и тело в порядок. А позже, когда он проснется, сообщите мне и я приготовлю тонизирующий отвар.

Благодарю вас, господин! Но что на счет других лекарств? Или акупунктуры?

Этого не потребуется. Его организм молод и справится. Всё будет хорошо, не переживайте так сильно, заверил лекарь.

Сон У под присмотром лекаря перенес брата в покои и уложил на кровать. Лекарь же в свою очередь зажёг благовония и комнату тут же заполнил сладкий и теплый аромат корицы.

После сна энергия восстановится, но не рассчитывайте, что ваш брат быстро придёт в себя.

Я понял, господин.

Лекарь собирался уйти, но в дверях столкнулся с принцессой. Она ворвалась в комнату без стука и кинулась к постели Сон Хэ.

Что с ним? завопила она.

Моя госпожа, лекарь поклонился.

Принесите лучшие лекарства! не дожидаясь ответа повелела принцесса.

Лекарства не требуются, моя госпожа. Самое лучшее лекарство сон. Сейчас ему нужно отдохнуть. Его энергия "Ци" была истощена и восполнить её может хороший отдых.

Ладно, она махнула рукой, можете идти.

Поклонившись, лекарь быстро удалился. Принцесса, пока в комнате кроме них троих никого больше не было, взяла Сон Хэ за руку и сказала:

Прости меня пожалуйста! Я не знаю, как отец узнал Мне так жаль

Сон У предпочёл отвернуться и не смущать принцессу своим присутствием. Хотя, эту девушку было сложно чем-либо смутить. Пока он не видел, она провела кончиками пальцев по волосам принца и всхлипнула, сдерживая плач. Затем, поднявшись на ноги, она вздохнула и громко велела войти тем, кто был за дверью. В гостиную комнату тут же вошли её телохранители.

Так, слушайте меня внимательно. Нам нужно пока сохранить в тайне то, кем на самом деле является Сон Хэ. Так велел мой отец. Вам ясно?

Сон У и телохранители принцессы одновременно кивнули в ответ на вопрос.

А теперь нам нужно дать его высочеству отдохнуть, она взглянула на Сон Хэ с нежностью и жалостью. Всё, уходим. Быстро.

Принцесса с телохранителями ушла, оставив принца с братом. Вернувшись в свои покои она всё размышляла об их тайном разговоре с отцом.

Мин-эр, что ты думаешь о Ли Су Джи? [прим. частица "эр" китайское уменьшительно-ласкательное обращение]

Я уже говорила вам, папочка!

Сможешь ли ты быть покорной супругой и не опозорить Великую Цин? Я спрашиваю, потому что помню о нашем уговоре. Но если бы ты полюбила кого-то из сыновей чиновников и стала бы его женой, я бы мог присматривать за тобой. Но ты действительно хочешь поехать с принцем в Чосон?

Принцесса была рада, что отец помнит о давнем уговоре. Ещё будучи ребёнком она выиграла спор у отца и тогда он пообещал ей, что исполнит любое желание. Видя, как часто женщинам приходилось вступать в брак по расчёту, маленькая Ю Мин придумала, чего ей пожелать. Она захотела выйти замуж за любимого человека и чтобы любовь их была взаимной. Отец рассмеялся, но пообещал, если когда-нибудь такой человек найдётся, то он сделает всё, чтобы их брак состоялся.

Да. Я готова поехать за ним хоть на край света! заверила отца принцесса.

Ты спасла его. Не думаешь, что он просто благодарен тебе?

Папочка, обещайте, что ничего плохого не сделаете Су Джи, после того, что я сейчас скажу!

Что? Я подумаю, когда ты скажешь!

Я бы не заметила его, если бы он первый не посмотрел на меня. Прошу, не злитесь, папочка!

Ха! Так вот о чем ты! император рассмеялся. Негодник! Так испугался, когда я заговорил об этих слухах. Побледнел, как смерть А сам посмел смотреть на тебя! Ха!

А вы, папочка, что думаете о нём?

Думаю, он был

бы хорошим союзником, если посадить его на трон.

Хотите сделать его королем Чосона?

А что, это неплохая идея! Раз он любит тебя, то послушает. Обязательно поговори с ним о том, кто во дворце мог бы подтвердить его личность. И ты должна убедить его вернуть себе трон.

Думаю, я справлюсь с ролью королевы, папочка.

Обязательно, Мин-эр, ты ведь умница!

Диалог длился недолго. После того, как принцесса вернулась в свои покои, слуги сообщили ей о том, что Сон Хэ без сознания и она тут же побежала к нему. Позже, убедившись, что её возлюбленный вне опасности, она стала вслух размышлять.

Кто же рассказал об этом отцу? Кто раскрыл ему личность Сон Хэ?

Госпожа, я достоин смерти! Чжао Де упал на колени.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке