Хани Филлипс - Супер-невинный гаргулья стр 12.

Шрифт
Фон

Она будет очень рада это услышать.

Его голос прозвучал жестко и неестественно в его собственных ушах, но она только улыбнулась ему, затем взяла его за руку.

А теперь сядь. Сегодня я сделала потрясающее открытие, и мне не терпится рассказать тебе об этом.

Все его существо было сосредоточено на маленьких пальчиках, обхвативших его. Он не мог даже пошевелиться. Ее улыбка дрогнула, и она начала отпускать его.

Если только тебе не интересно

Мне интересно.

Он схватил ее за руку прежде, чем она смогла полностью ее отдернуть, и крепко сжал возможно, слишком крепко, но она не возражала. Вместо этого она улыбнулась ему. Аластеру даже показалось, что она наклонилась к нему с выжидающим выражением на лице, как будто Как будто она хотела, чтобы он поцеловал ее?

Как только эта мысль пришла ему в голову, он запаниковал. Он поспешно подтащил ее к ближайшему предмету мебели и почти повалил на пол, но тут же понял, что совершил ошибку. Вместо ее обычного кресла он усадил ее на диван диван, в котором хватило бы места для двоих. И вместо того, чтобы отпустить его руку, она потянула за нее.

Почему бы тебе не присоединиться ко мне?

Мои крылья

Я знаю, что ты можешь ими управлять. Я уверена, с

тобой все будет в порядке, весело сказала Энджи.

Как он мог устоять? Аластер опустился на диван. Он мог сложить крылья назад, и это был большой диван, но он все равно занимал значительное количество места. Хотя они не были прижаты друг к другу, ее колено касалось его колена всякий раз, когда она двигалась, и эти восхитительно соблазнительные груди были всего в нескольких сантиметрах от него. Было бы так легко просто поднять ее, посадить к себе на колени и просунуть руку под этот свитер

Эта мысль поглощала его, пока Энджи весело болтала о некоторых артефактах коренных американцев, найденных первым Беннингтоном, прибывшим в город. Аластер едва мог отвечать односложно. Ее, казалось, не беспокоила краткость его ответов, ее щеки раскраснелись, а глаза заблестели, когда она объясняла что-то. Только когда Энджи допила свой второй бокал ликера, он понял, что ее энтузиазм, возможно, вызван чем-то большим, чем просто интеллектуальным возбуждением. Он осторожно забрал стакан из ее руки.

Ты должна быть осторожнее с напитком миссис Ланкастер. Он намного крепче, чем кажется.

Она снова облизнула губы, и его член дернулся.

М-мм. Какой позор. Он такой вкусный.

Анджела неохотно протянула ему свой бокал.

Но я полагаю, что это и к лучшему. Мне лучше вернуться домой, чтобы утром быть готовой открыть магазин, вздохнула она. Не то, чтобы это принесло много пользы. Я все еще не могу привлечь ни одного клиента.

Ее нижняя губа задрожала. Она всегда была такой жизнерадостной, что он забыл, что у нее были проблемы с бизнесом. Аластер должен что-то сделать, чтобы исправить ситуацию. Он не был точно уверен, что делать, но должен был быть какой-то способ помочь ей.

Анджела поднялась на ноги, затем слегка пошатнулась. Он автоматически поймал ее, схватив за руку чуть выше локтя. Мягкий свитер, обтягивающий ее теплые изгибы, был таким же восхитительным, как он и ожидал, но Аластер неохотно заставил себя отпустить девушку.

С тобой все в порядке?

Я в порядке. Немного свежего воздуха пойдет мне на пользу.

Но когда он проводил ее до входной двери и открыл ее, с небес хлынул поток дождя. Шторы в библиотеке были задернуты, и ни один из них не заметил грозы. Дождь был таким сильным, что он едва мог разглядеть столбы ворот в конце подъездной дорожки. Энджи в смятении уставилась на это, когда ночь прорезала вспышка молнии, за которой сразу же последовал раскат грома.

Ты не можешь уехать в такую погоду, твердо заявил он, закрывая дверь.

Но как насчет магазина?

Ты можешь просто уехать пораньше утром.

Ты уверен?

Да. Я попрошу миссис Ланкастер приготовить для тебя комнату, поспешно добавил он, чтобы дать понять, что его намерения были исключительно благородными.

Эмоция промелькнула на ее лице так быстро, что он не смог ее прочесть, но затем Энджи кивнула.

Я полагаю, что это разумный поступок. Спасибо тебе.

Глубокое чувство удовлетворения наполнило его, когда Аластер пошел сказать миссис Ланкастер, что Анджела останется здесь, под его крышей, именно там, где он хотел, чтобы она была.

Глава 7

Глаза Энджи расширились, когда она оглядела спальню, которую выбрала для нее миссис Ланкастер. У одной стены стояла огромная кровать с балдахином, с балдахина свисали белые шелковые занавески. На противоположной стене камин окружала искусно выполненная каминная полка, вырезанная из золотого и белого мрамора. В стене напротив двери были высокие арочные окна, которые выходили на небольшой балкон хотя из-за дождя, хлещущего по стеклам, у нее не было намерения исследовать его. Бело-голубые шелковые занавески обрамляли окна, и миссис Ланкастер, прищелкнув языком, поспешила закрыть их.

Какая ужасная ночь. Я так рада, что ты решила проявить благоразумие и остаться здесь.

Вы уверенны, что не возражаете? Я не хочу доставлять никаких хлопот.

Конечно, нет, дорогая. Ты же знаешь, что тебе здесь рады в любое время.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора