Граф убрал меч от его горы, ведь все равно ему уже не куда бежать, барон понял, что в этот раз его жизнь или как это называется закончится точно и попытался укусить графа, чтобы обратить, но граф ожидал что-то подобное и отрубил ему голову.
Что же, все кончилось, я, являясь законным хранителем договора между людьми и вампирами, говорю, что первородные вампиры Ванцетти, Франческа и Марко не нарушали договор и действовали в его рамках помогая и защищая человечество. Теперь можно возвращаться домой.
Да, мне здесь оставаться не хочется, сказал граф и обнял Франческу. Она посмотрела на него своими обворожительными зелеными глазами, обрамленными пушистыми ресницами, ее темные волосы были разлохмачены и разметаны по плечам, а пышная грудь вздымалась, успокаиваясь после хватки.
Нам лучше переночевать в Даманхуре, предложила вампирша, граф страстно поцеловал ее в пухлые покрасневшие губки. Он так соскучился по ней!
Да, вы правы, едем в Даманхур, сказал ее отец, надо передохнуть.
Они сменили своих загнанных лошадей на тех, которых нашли во дворе, граф с трудом забрался на свою лошадь, но удержался и они поскакали к городу.
Глава 7. Возвращение в город-порт
У Ванцетти был знакомый торговец в Даманхуре, и они слегка навязались к нему на ночёвку. Слуги приготовили им хамам и знатный ужин. Франческа ушла к себе, вежливо отказавшись от ужина с женщинами, женой и матерью купца, а мужчины собрались в гостиной, где был накрыт великолепный ужин из вкуснейших арабских блюд. Все были голодны, а насытившись расслабились, успокоились, а слуги разожгли курительные смеси вкальянах, и они принялись мирно обсуждать свое видение произошедшего и конечно хвалить гостеприимство хозяина-купца, а Ахмед стал расспрашивать графа о том, как он оказался в Алжире и о его военных приключениях.
Так что же, граф, вы говорят, служивый человек, а я-то думал, что ваша выправка морская! Граф откинулся на подушки и затянувшись ответил:
Кто не нашел себя на суше, тот ищет на море, меня тянет к нему как магнитом. Да, был я в Алжире.
Ну, Франческа тоже любит путешествовать и в этом вы совпали, граф, ну расскажите!
Граф, понимая, что он должен выразить благодарность, что его слуга, а кто же еще, разжёг любопытство, начал повествование:
Когда я, подписав пятилетний контракт, прибыл в Алжир, то был поражён, для человека, никогда ранее не бывавшего на востоке, он представлял собой сказку, ни на что не похожую, другой удивительный мир. Нас отправили на форпост, в не большой городок. Сиди-Белль-Аббес, окружённый песками. В казармах были многочисленное сборище европейцев, на места погибших от рук с остервенением воевавших повстанцев постоянно прибывали новые желающие. Нас постоянно окружала ниспадающая жара, многие болели, нас постоянно муштровали и отправляли в кровопролитные походы.
Граф, мы хотим подробностей! воскликнул любопытный купец, и чтобы не обижать хозяина, он продолжил.
Как-то нас отправили вернуть захваченный повстанцами поселок, мы слишком просто это сделали, совершив огромную ошибку, оказалось, что нас заманили в западню. Нас было шестьдесят два легионера и трое офицеров, в поселке было несколько домов, в основном разрушенных и сожженных, он уже несколько раз переходил из одних рук в другие и от былого благополучия не осталось и следа.
Питьевой воды в нем не было, колодец пересох. Мы остановились на ночёвку, расставив по периметру караульных. Ночью неожиданно на нас напали, около сотни прекрасно вооруженных алжирцев. В темноте они перебили караульных и почти добрались до нас, спящих в ночной прохладе внутри одного более-менее целого здания.
Когда их заметили, мы были почти в окружении, их тени отражались в свете костров и выделялись своими одеяниями, бурнусами от нас. Мы встали в глухую оборону внутри дома, они осаждали нас, закидывая горящими предметами, отстреливая. Через несколько часов мы предприняли вылазку, но неудачно. К ночи их оставалось примерно человек семьдесят, против наших сорока восьми, с учётом раненных. Воды становилось все меньше и меньше, мы решили ударить их с правого фланга, так как трещина в стене дома могла нам помочь выбраться почти незаметно в темноте. Мы тихо, стараясь не шуметь и не привлекать внимания, расчистили путь и когда слева затеяли стычку, отвлекая их внимание, вылезли справа всей массой и ударили по ним, дерясь насмерть, или мы или они. Признаюсь, я убил их главаря, метким выстрелом, наши, увидев это, приободрились, но к утру стало ясно, что в результате этой остервенелой драки нас осталось восемь человек. Понимая, что мы не удержим поселение, я принял командование на себя и дал приказ к отступлению за подмогой, в ближайший форпост. Там была сосредоточена регулярная армия, но до них надо было добраться.
Это был единственный способ выжить, а ведь необходимо было ещё и разузнать, кто командовал этим вражеским отрядом и не объявилась ли в этих местах армия беглого правителя. Прихватив с собой языка, мы смогли перерезать путы их верблюдов и усевшись на нескольких, со всех ног бросились к форпосту, они погнались за нами, стреляя в спину и мечтая ножами.