Брайер Кассия - Ее грешные избранники стр 5.

Шрифт
Фон

Я пробормотала: Да, это твердое «нет».

Он проигнорировал мой отказ. У тебя абсолютно нет друзей. Ты все время работаешь, а когда не работаешь, прячешься в этом ветхом фермерском доме. Я мог бы все это изменить ради тебя. Он наклонился ко мне. Если тебя предоставить самой себе, то в конечном итоге ты станешь не более чем захудалой, легкодоступной любовницей.

Вау. Он назвал меня шлюхой? Я покачала головой, не в силах поверить, что он ведет себя как последний придурок. Очевидно, он не мог великодушно принять «нет» в качестве ответа.

Думаю, мне пора идти, отрезала я. Я начала подниматься, когда в руке Гаррета появилась ониксовая палочка.

Сядь. Немедленно.

Я замерла, затем резко сделала, как он приказал. Я посмотрела на ресторан, проверяя, нет ли новых угроз. Посетители ели и болтали в полумраке, никто не обращал на нас внимания. Никто не выглядел как не в своей тарелке.

Я снова сосредоточилась на Гаррете. Он пугал меня. Под столом, из сумочки, я медленно достала свою собственную цитриновую палочку. Если он хотел быть несносным, пусть будет. Я тоже могу быть несносной.

Это последний раз, когда я прошу тебя, Эмма, сказал он, небрежно направив на меня палочку. Выходи за меня замуж. Или же столкнешься с последствиями. Его угроза прозвучала недвусмысленно.

Я посмотрела на него и пробормотала парализующее заклинание, поднимая палочку. Магия выстрелила из кончика, дотянувшись до него. Он отреагировал быстрее, чем я ожидала, и заблокировал заклинание. Вспышка оранжевой магии ужалила мою руку, и я с воплем выронила палочку. Пара голов повернулась в нашу сторону. Официант подошел, нахмурившись, но Гарретт отмахнулся от него ободряющим кивком.

Он призвал к себе мою палочку, поймав ее в воздухе. Я просто придержу ее, сказал он. Его голубые глаза сверкнули торжеством.

Я потянулась через стол. Ты не можешь. Это мое! Я понизила голос. Привлечение внимания никогда не шло мне на пользу.

Теперь это мое. Скоро и ты будешь моей. Когда ты придешь ко мне, чтобы принять мое предложение, ты сможешь получить свою палочку обратно. Самодовольная усмешка искривила его губы.

Отобрать палочку у другой ведьмы было сложно. В моем случае речь шла о жизни или смерти. Мое лицо вспыхнуло от ярости. Мне нужна моя палочка. Ты не понимаешь.

Если бы те, кто охотился на меня, появились прямо сейчас, я была бы мертва.

Я уже сказал тебе, чего я хочу. Его взгляд прошелся по ложбинке между грудями, прежде чем вернуться к моему лицу. И я всегда получаю то, что хочу, Эмма.

Я облизала губы. У меня что, плохой вкус на мужчин или что?

Он загнал меня в угол. Я бы сделала все, чтобы вернуть свою палочку, и он знал, что это так.

Я с трудом сглотнула. Хорошо. Я выйду за тебя замуж. А теперь отдай мне мою палочку.

Чудесно. Он улыбнулся и взял кольцо. Надень это.

Отдай мою палочку.

Сначала кольцо. Чтобы скрепить сделку.

Я взяла бриллиант и, нахмурившись, оценила его. В моей ладони зазвенела магия. На этом кольце заклятие.

Гаррет ухмыльнулся. Мне нужны были какие-то гарантии, помимо твоего обещания. Небольшое заклинание слежения гарантирует, что ты не исчезнешь от меня, любовь моя.

Отслеживающее заклинание, да? Вероятно, я могла бы найти кого-нибудь, кто его снимет, хотя это стоило бы немалых денег. Если бы мой преследователь узнал об этом Все это не имело значения. Я никогда не была крутой девчонкой, несмотря на прожитую жизнь, а Гаррет был намного крупнее меня, вооруженный двумя палочками. У меня не было ни единого шанса. Это был единственный выход.

Я надела кольцо на палец. Моя палочка. Я вытянул руку ладонью вверх.

Хорошая девочка. Он протянул мне палочку через стол.

Я схватила ее и положила в сумочку. Я тут же попыталась сорвать кольцо с бриллиантом. Но оно не поддавалось, и паника наполнила мою грудь.

Гаррет рассмеялся. Ты хитрая, но я на два шага впереди тебя. Он встал и надел пальто. Я отвезу тебя домой.

Я не хотела проводить в его присутствии больше ни секунды. К сожалению, я не могла телепортироваться из ресторана на глазах у стольких людей. Схватив сумочку и пальто, я бросилась к выходу.

Гаррет поймал меня за руку, когда я проходила мимо него, и притянул к себе. Веди себя прилично, или я буду вынужден научить тебя хорошим манерам.

Я вздрогнула. Мою кожу покалывало там, где его пальцы впивались с болезненной силой. Я кивнула. Он держал меня рядом, пока мы пробирались между столиками к двери.

Холодная декабрьская ночь на улице гудела от уличного движения. Я накинула черную шубу из искусственного меха, которую прихватила в бюро находок книжного магазина, и подождала, пока парковщик подаст машину Гаррета.

Я мысленно проклинала себя. Я была такой глупой, ослепленная случайным сексом, элегантными ужинами и его щедрыми комплиментами. Я должна была догадаться, что все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой без последствий. Мне придется добавить никаких свиданий к моему длинному списку «нет».

Из-за угла выехал автомобиль и остановился перед нами. Гаррет открыл для меня дверь со стороны пассажирского сиденья, и я скользнула внутрь. Он закрыл ее, обошел со своей стороны и сел внутрь. Заведя желтую спортивную машину, он влился в поток машин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги