in-cognito - На дальних рубежах 2 стр 29.

Шрифт
Фон

Хави! - позвала она. - Хави!

Парень услышал ее, как и окружающие. Раздались смешки, все поняли, что намечается веселье, и Хавьер здорово проштрафился, танцуя с двумя местными красотками сразу. Хавьер с лучезарной улыбкой передал партнерш по танцу другому мужчине и поспешил на зов своей подруги.

Ты звала, mi corazón*? О, как красиво! - Хавьер бросил взгляд на цветы в ее волосах, а потом взял кончик пряди Мерседес и поднес к губам.

Я хочу искупаться, - улыбнулась Мерседес.

Te seguiré

Я фермерша, помнишь? Теленка меньше чем за минуту могу скрутить и кастрировать.

В морской воде царапины пока не ощущались в полную силу, как не ощущались бы ранки от камней или кораллов. Тем не менее Рико знал, стоит вылезти на берег, как они начнут саднить и жечь по-настоящему. И это станет поводом для шуток и предложений помочиться на них или полить уксусом. А еще он знал, что абсолютно все шутники будут ему завидовать, потому что даже на фоне местных красавиц-мулаток Кора привлекала внимание мужчин. И в копилку "мачо" для Хавьера-Рико пойдут плюсы не только за обладание страстной красоткой, но и за способность довести ее до состояния бешеной кошки. Еще бы в этом всем была хоть капля правды!

Мысль о том, что ради легенды майор Хименес вполне может его и поиметь, как-то больше не вдохновляла. Однако, царапанье спины и визуализация того, как Кора его связывает, пусть даже как теленка, почему-то никак не помогли Рико настроиться на деловой лад.

Слушай, Ромео, мы с тобой из воды должны выйти веселые и сытые, а у тебя лицо - обнять и плакать! Что угодно сделай, но чтоб рожа у тебя была, как у довольного кота. В конце концов, мне и как женщине такое унылое хлебало у любовника оскорбительно. Я сейчас немного поплаваю, а ты решай, как на нужный лад настроиться. Но чтоб на берег мы вышли веселыми и довольными. Понял? Выполняй.

Кора оттолкнулась от него и поплыла к видневшейся неподалеку отмели. Там она тактично подождала своего несчастного напарника, периодически пиная воду, поднимая облака светящихся брызг. Рико кое-как справился с заданием, хотя настрой и обстановка были совсем не подходящими.

Ya no aguanto más, carajo****! - тихо прошипел он, выбираясь на отмель к своей напарнице.

Что ты сказал? - не расслышав его за шипением волн, обернулась к нему Кора. Рико всего на секунду показалось, что голос и лицо ее тонут в грусти. Это было неожиданно и так проникновенно, что Рико замер, мгновенно забыв о всей досаде и дискомфорте. Он никогда не видел дальше завесы профессионализма, всегда поддерживаемой командиром. А тут всего на секунду он заглянул за эту грань, где заканчивался строгий, но заботливый и опытный командир и начинался человек. И там было свое море - темное, глубокое, дышащее печалью.

Ничего, mi corazón, мы можем возвращаться, - неожиданно мягко ответил он, но иллюзия уже развеялась. На него в ярком лунном свете снова смотрела веселая и легкая Мерседес.

*Исп. - сердце мое

**Исп. - с радостью пойду за тобой, моя дорогая

***Иннуит. - белый медведь

****Исп. руг. - восклицание, аналогичное нашим "твою мать!", "черт", "блин" и т.п.

*****Исп. - Я так больше не могу, блядь!

***

Над пологом леса раскинулось высокое, щедро усыпанное звездами небо с ярко светившей луной. Нигде не было ни облачка, и ночное светило разливало молочно-голубоватый свет по верхушкам высоченных деревьев. Этот живой ковер поглощал все лучи света, не пропуская их к земле, и под его покровом уже царил кромешный мрак. Однако говорить о том, что с наступлением темноты жизнь в лесу погружалась в сон, не приходилось. Чернильная ночь была переполнена звуками: загробными голосами перекликались ночные приматы, верещали насекомые и лягушки, вовсе не нуждавшиеся в водоемах там, где воду можно было найти меж листьев бромелий и других подобных растений.

В этой темноте шла охота. Целая стая хищников бесшумно подкралась к добыче и залегла в ожидании сигнала, чтобы сорваться в бой, и как единый организм с отточенными, выверенными до абсолютного совершенства движениями в считанные секунды уничтожить противника. Месяцы тщательной подготовки, кропотливой работы огромной команды разнопрофильных профессионалов сейчас сжались в единую точку во времени и пространстве, где на самом острие копья замерла перед ударом группа "Сьерра". Здесь не было место сомнениям, не было места ничему, кроме чистой устремленности к цели.

В век высоких технологий, когда у военной разведки были чувствительные средства обнаружения любых аномалий, вызываемых работой глушилок и защитных контуров, самой эффективной тактикой стал отказ от навороченной техники. Все равно имевшаяся на Нахасе техника сильно отставала от того, что было на вооружении у Альянса. А вот знаний и тонкого понимания местной природы и географии да и связей с местным населением было больше как раз у партизан. Герильяс находили поддержку у простых людей и растворялись в лесах, не пропускавших никакие сигналы.

Именно поэтому генералу Монро после успеха в захвате более цивилизованной части острова понадобилась команда людей, способных как затеряться в местной толпе, так и найти путь в джунглях старым прадедовским способом без высоких

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке