Наталья Подлесная - Тея и Ханс. Пророчество стр 9.

Шрифт
Фон

Он взял щепотку песка и приблизил к глазам.

Ты уверенна? с сомнением посмотрел.

А ты сам не видишь? Ты же маг.

Он нахмурился. Песок времени хоть и был магическим, но был порождением другого мира, и отличить его от подделки Ханс не мог. Для этого надо было обладать другими способностями. Как смогла она?

Как ты смогла это увидеть?

Она пожала плечами.

Не знаю. Просто чувствую, что не подходит. Он не сможет повлиять на заклятие. Он словно пустой.

Ханс выругался и пошёл обратно в лавку, обернувшись на пороге.

Идём со мной.

Она зашла внутрь. Магазин представлял собой маленькое помещение, состоящее из деревянных витрин, под стёклами которых красовались различные магические камни. И не простые бытовые кристаллы. Тея сразу почувствовала размах тут собралось множество редчайших ископаемых, но того, что им было нужно, не было.

О, это очарование старых маленьких магазинчиков, которые передавались из поколения в поколение, от отца сыну. Так заботливо собирать редчайшую коллекцию и так проколоться. Сегодня кому-то крепко не повезло.

Маг снял с неё капюшон и повернулся к маленькому старичку, стоявшему за прилавком. Тот, увидев лицо Ханса, начал оседать на пол, но не успел.

Ничего не хочешь мне сказать, мерзкий червь? Ханс сделал два больших шага, оказавшись рядом с прилавком. Обмануть решил, мелкий жалкий воришка? Может, плаха научит тебя вести честный бизнес?

Ханс схватил торговца за грудки и рывком вытащил из-за деревянной стойки, с грохотом опрокинув его на витрину. От чего стекло разбилось, и горе-продавец оказался лежать посреди осколков, песка и кристаллов. Без ума от ужаса.

«Никогда не злить Ханса. Никогда!» оставила важную заметку в голове Тея. По правде сказать, напугана она была не меньше старика. Глаза Ханса стали красного цвета, а одежда бедняги начала дымиться. Она подбежала к мужчине и начала отцеплять кулаки от жилеточки жертвы.

Отпусти его, он же сейчас загорится, Ханс не сдвинулся с места. Ханс! Успокойся!

Прошу вас, господин, не убивайте. У меня семья, дети, жена, пробубнил торговец.

А о моей семье ты подумал, когда продавал вот это?! он со злостью размазал чёрный песок по лицу старика. Пылая от гнева, всё-таки разжал кулаки.

Я клянусь! Я тут не при чем. Меня тоже обманули. Я не знал, голос задрожал. Прошу вас, господин

Старик начал плакать, и её сердце сжалось. Тея отвела в сторону огромного разгневанного мужчину и прошептала еле слышно:

Ты же видишь,

он говорит правду. Отпусти его. Тут нет того, что мы ищем к сожалению.

Маг, смотря в глубокую зелень глаз, начал успокаиваться. Её рука лежала на его вздымающейся груди и теребила пуговицу. Тея была так близко, что он забыл зачем тут, замерев на несколько секунд. Дыхание стало ровнее, а глаза вновь стали нормального карего цвета.

Он повернулся к старику:

Кто твой поставщик? Откуда у тебя эта подделка?

Тот испуганно посмотрел на мага и пролепетал:

Господин, они не представляются, они приходят всегда инкогнито, в плащах забвения, и уходят так же.

Как же ты берешь товар, не зная продавца?

До этого никогда проблем не было. Это впервые.

Да, конечно. Так я тебе и поверил.

Ханс был прав. Старичок и вправду промышлял не чистым товаром и этим жил. Обычно никто не мог отличить подделку от настоящего песка. Но не в этот раз.

Тея поняла, что выдавать своих поставщиков старик не будет, поэтому решила зайти с другой стороны и обратилась к продавцу, продолжавшему лежать на прилавке.

Простите его. Для господина очень важен песок, понимаете. Вопрос жизни и смерти. Поэтому он так зол. Если честно, я сама его боюсь. Прошу, ответьте сейчас предельно честно.

Ханс смотрел на всё это хмуро, но молчал. Старик кивнул.

Если вы не можете сказать, кто ваш подельник, то скажите, где я могу найти Маркуса Прайма. Мы понимаем друг друга, правда же? она мило улыбнулась. Не советую юлить. Маркус может нам помочь, вы же знаете. Обещаю, вас мы не выдадим.

Тот вздохнул и нехотя назвал адрес.

Так-то лучше, она с сияющим лицом повернулась к Хансу. Мы найдём песок.

Кто такой Маркус Прайм? возмутился Ханс.

Она пожала плечами.

Контрабандист? ошарашено уставился, когда они, забрав деньги, вышли из лавки. Ничего не хочешь мне рассказать?

Тея посмотрела на него, щурясь от солнца.

А ты ничего не хочешь мне рассказать? Например, о плащах забвения? подёргала полу его плаща.

Ханс спокойно пожал плечами.

Ни к чему, чтобы нас тут запомнили. Сейчас старик даже не помнит, как мы выглядели, кивнул в сторону лавки. Это очень удобно, когда охотишься за редкими и очень дорогими вещами.

Согласна. Но, пожалуйста, в следующий раз предупреждай меня, а то я иногда чувствую себя глупо.

Конечно, предупрежу, особенно после того, как ты расскажешь мне про контрабандистов. А то сейчас глупо себя чувствую я.

Нечего рассказывать. Его порекомендовал один человек, который приходил ко мне за зельем. Рассказал, у кого можно взять редкие вещицы. Никакого криминала.

Контрабанда сама по себе криминал, если что.

Не понимаю, чего ты злишься. Он может нам помочь найти то, что нужно. Или у тебя есть какие-то другие идеи?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора