Я удивился, признался я. Что вы не вернулись. Но теперь думаю если бы не вы мы с лордом Геленом могли бы и не выжить. Если бы не ваш дом с огромными окнами. Я так и не понял, почему он так светился.
Оранжерея, сказала леди Ровена. Я перестроила одно крыло под оранжерею. Вчера перед снегопадом пришлось зажечь фонари и лампы, потому что растущим цветам нужен свет, много света она махнула рукой, как будто оранжерея и выращивание цветов на севере ничего для нее не значили, хотя на самом деле это было не так. Может, эта оранжерея на самом деле нужна была только для того, чтобы заблудившись в метель, вы могли найти жилище и не замерзнуть насмерть.
Я не мог понять тоски в ее голосе. Но ведь мы же встретились. Я не замерз. Мы даже впервые смогли поговорить спокойно без угроз и швыряния горшками. И что же? Почему она так тоскует?
Тяжело вам здесь? спросил я, накрывая ее ладонь рукой.
Ровена кивнула.
Конечно, тяжело. Здесь холодно, здесь всегда холодно, а я люблю тепло. Я не то, чтобы умею готовить или стирать, я зову помощников, чтобы убрать дом, у меня не очень много друзей Это не та жизнь, которой я жила до того, как оказалась здесь. Я многого не знаю. Иногда кажется, что вот, я и вжилась, освоилась, и в этот момент обязательно узнаю что-то новое, о чем понятия не имела. Знаете, чем набивают грелки, которые я вам дала в постель? Вишневыми косточками. Я узнала об этом месяц назад. Я не понимаю, где правда, где шутки. Каждую зиму все говорят про оборотней, но я никогда их не видела, ни разу. Думала, это сказки для долгих темных вечеров. А недавно узнала, что жители Шолда-Маре считают, будто я своим присутствием отпугиваю оборотней.
Она повела плечами, будто ей стало зябко.
И я не знаю. Есть эти оборотни, нет их?
Есть, твердо сказал я.
Ровена вскинула на меня голову.
Есть, есть, повторил я. Это одна из причин, по которой мы отправляемся в Ингвению. Оборотни и беженцы. Я читал отчеты примаров, все говорят про оборотней. И в Шолда-Маре тоже раньше они были. Генерал Зольдич поделился своими догадками, кто они такие, кем они могут быть
Генерал Зольдич? Все так серьезно, ваше высочество, что вы обратились к Старейшинам?
Я удивился ее реакции. Ровена была не напугана, а скорее встревожена.
Пока нет, но если я буду делать вид, что их нет Я покачал головой, может стать даже слишком серьезно. Но, конечно, вряд ли ты имеешь отношение к тому, что они обходят стороной Шолда-Маре.
Ровена кивнула и что-то сказала, но ее слова утонули в грохоте. Что-то большое и тяжелое упало. Мы вскочили. Леди Ровена бросилась ко входу. Я за ней.
Стоять! услышал я крик одного из своих офицеров. Где принц?
Я вышел в коридор. Проклятье! Ровену держали за руки два гвардейца, будто она была преступником.
Я здесь! В чем дело? Отпустите леди Ровену!
Дверь была сорвана с петель, в дом врывался холодный воздух, а вместе с ним топот копыт, ржание лошадей и голоса.
Принц Лусиан, шагнул вперед Захарий, вы живы!
Конечно! Я я хотел было сказать, что мы заблудились, но к счастью, увидели свет в доме леди Ровены и провели ночь в тепле, но Захарий не дал мне договорить.
Мы так испугались, когда увидели, где вы заночевали! Ведь это же Ванеску! Она могла вас убить.
Ровена презрительно расхохоталась. Знал бы кто, как мне было стыдно в этот момент. В коридор вышел сонный хмурый Энти:
Нельзя ли потише! Вы хоть понимаете он осекся, увидев происходящее.
Спокойно, Захарий, я положил руку на плечо мужчине. Вы зря волновались. Леди Ровена дала нам приют, ужин, постель, завтрак в общем все, что положено законом гостеприимства, за что я ей очень благодарен.
Я повернулся к ней и низко поклонился. Она ответила мне яростным взглядом.
Как и все Ванеску, леди Ровена полностью чиста перед законом, ваши волнения были напрасны.
Я снова повернулся к Ровене и сказал:
Я очень сожалею
Договорить мне она не дала.
Вы сожалеете, принц Лусиан? Бросила она. И все? Вы получили тепло, еду, возможность отдохнуть. А я в благодарность получила выбитую дверь, поваленную ограду, сломанные ворота и вытоптанный лошадьми палисадник!
Я бросил взгляд в дверной проем, увидел двор и понял, что она права.
Мы заплатим вам за причиненный ущерб, поперхнувшись, сказал я.
Заплатите? Она снова зло рассмеялась. Может быть, ваши деньги вернут тепло в дом? Или защитят меня от волков и оборотней? А мой сад от зайцев и хорьков?
Вы не обязаны оправдываться, ваше высочество, сухо сказал Захарий.
Я осмотрел их всех. Ровена дрожала то ли от злости, то ли от холода. Ветер ворошил одежду на вешалках. Мрачный Энти явно не знал, что делать. В дверях топтались стражники.
Нет, Захарий, как раз я и обязан оправдываться. Выдели гвардейцев, пусть починят двери. И ограду. И пока этого не произойдет, дальше мы не поедем.
Захарий мялся.
Но наш маршрут сроки прибытия королева Керата
Мы продолжим наше путешествие, когда исправим последствия этого недоразумения. Королева Керата не важнее для меня, чем жители Моровии.
Прекрасно, бросила леди Ровена, подошла к вешалке, сдернула с нее клетчатую накидку и не обращаясь ни к кому конкретно добавила. Когда справитесь найдете меня в оранжерее. Или не найдете. В конце концов, она выразительно обвела рукой дом, вы и так себя чувствуете здесь хозяевами. Не стесняйтесь!