А ты общаешься с другими придворными дамами? в какой-то момент спросил меня Том.
Нет, удивленно ответила я.
А чего же так? Нос задрала до неба? хмыкнул он. Лиам рассмеялся.
Это я тебя сейчас задеру, кровожадно пообещала я брату. Что за чушь? У меня просто нет времени! Я даже со своими придворными дамами общаться не успеваю одна учеба. Голова скоро взорвется
А с принцессой Этель общаешься? продолжал Том.
Нет, мы не общаемся, у нас разное расписание, деликатно ответила я. Говорить правду то, что Этель терпеть меня не может я не стала. Не хотела, чтобы родные думали, что во дворце мне плохо. Напортив, всеми силами внушала им обратное. Не хотела, чтобы они волновались обо мне.
Какая важная, посмотрите только! Расписание у нее есть! встрял Лиам. Они с братом все время выступали против меня.
Конечно есть, поджала я губы. Во дворце все делается по расписанию. Знаете, жить императорской жизнью нелегко.
Бедная, неискренне посочувствовал меня Лиам Как ты только это выдерживаешь?
Я одарила старшего брата недобрым взглядом.
Как могу, так и
выдерживаю. А ты зачем про придворных дам спрашиваешь? Хочешь стать одной из них? Прости, но тебя в придворные дамы точно не возьмут, покровительственно сказала я Тому.
А я и не собирался, рассмеялся тот.
Он гуляет с придворной дамой, с потрохами сдал его Лиам, и я округлила глаза от удивления.
Серьезно? Они же не покидают дворец! Им нельзя
А эта сбегает, продолжал Лиам доверительным тоном. Уже дважды гуляли. Небось, влюбился в нее, да?
Тише ты, недомерок, одернул его Том. Не жужжи так громко. А то придется жужжало починить.
Ты сам за своим жужжалом следи, нахмурился Лиам. А то так двину по нему, что мало не покажется.
Попробуй!
Попробую!
Они сердито уставились друг на друга, разве что кулаки как в детстве не сжали.
Мальчики, вы же во дворце! всплеснула руками тетя. Ведите себя сдержанно! Не позорьте сестру.
Ее слова подействовали на братьев, они отвернулись друг от друга.
Так что за придворная дама? спросила я Тома. Мне не нравилось это. И я до сих пор помнила слова Этель о моих братьев. Чего от нее ждать, я не знала.
Ты ее все равно не знаешь, сердито отмахнулся он.
А как вы познакомились?
Случайно.
Да что вы заладили придворная дама, придворная дама, вмешалась бабушка. Лучше расскажи, как у тебя отношения с будущим мужем складываются? Когда мы с ним познакомимся? Он, конечно, наследный принц, но должна же я знать, какому человеку отдаю свою девочку!
Тетя согласно закивала.
Все хорошо, бабушка, улыбнулась я. Даррел сейчас в отъезде, но скоро вернется и обязательно встретиться с вами.
Держись мужа, повторила бабушка. Держись императорской семьи, девочка моя. И никому тут не верь. Дурное это место
Мам, не нагоняй ты тьмы, нахмурилась тетя. Не пугай Белль.
Не переживай, я смогу постоять за себя, пообещала я и по очереди их обняла. Как в детстве.
Наша встреча слишком быстро подошла к концу, и я знала, что в следующий раз мы встретимся перед моей свадьбой в конце перелетного месяца.
Как тебе соленья? напоследок спросила бабушка. Грибочки как ты любишь! Чай во дворце таких нет!
Вкусно, как обычно, соврала я, потому что холщовый мешок с банками куда-то пропал. Я пыталась найти, но Фэйра сказала, что, должно быть, его потеряли.
Не взяла с собой еще, старая дура, посетовала бабушка, и я принялась успокаивать ее, что все хорошо.
Когда мы распрощались во второй раз, я уже не плакала научилась сдерживать себя. Просто стояла и смотрела на диковинные деревья Зимнего сада, крепко сжимая кулаки так, чтобы ногти царапали ладони.
Ваша милость, все хорошо? тихо спросила Лия.
Да, ответила я, сжимая медальон с фотографией родных, что я носила под одеждой. Все замечательно.
Тогда вам пора собираться на прием, вздохнула Лия.
Прием? Какой прием? удивилась я.
Вместе с ее высочеством Этель вы сегодня участвуете в ежегодном благотворительном приеме, который проводит герцогиня Виорская
Значит, я покину дворец? удивилась я.
Да. Вы направитесь в замок Семи Ветров, послышался голос Фэйры, которая неожиданно появилась в Зимнем саду вместе с остальными придворными дамами. Она зло взглянула на поникшую Лию и продолжила: Ваш новый наряд уже ждет вас, ваша милость. Отбытие через час. Прошу вас, идемте за мной.
Мне не приходили письма? с надеждой спросила я, уже подходя к моим покоям. Я написала письма Дэйрил и Элли и который день ждала ответа. Но его так и не было ни от одной из подруг.
Нет, ваша милость, ответила Фэйра, и я мысленно вздохнула. Похоже, девочки обиделись на меня.
В замок Семи Ветров меня собирали почти так же, как и на собственный бал. Даже платье подготовили похожее только теперь его пышная юбка светилось не как северное сияние, а мягко и загадочно сверкало звездами.
Прекрасный наряд, из вашей личной коллекции «Небесные платья». Его концепция Звездная ночь, сказала Фэйра, разглядев меня со всех сторон и удовлетворённо кивнув.
Мне сделали высокую прическу и нанесли макияж, снова превратив в какую-то другую Белль холодную и отстраненную. Подали короткую шубку из белого меха. Заставили надеть узкие прозрачные туфельки, которые сияли так, будто были хрустальными, а затем подали украшения.