Я смотрю, тихо говорит Дексар. И все, что я вижу, это женщину, которая была обманута ложью своей матери. Ты здесь истинный виновник.
Я открываю рот и тут же захлопываю его. Действия Нары ее собственные, но ее мать также должна нести ответственность за свою долю вины.
Гира поворачивается ко мне, ее глаза полны ненависти.
Ты самозванка! кричит она, и я напрягаюсь, когда она дергается в мою сторону. Охранники крепко держат ее, и она не двигается с места, но меня все равно передергивает от выражения ее лица. Если бы она могла, эта женщина убила бы меня прямо сейчас.
Я этого не понимаю. Я пробыла в этом племени совсем недолго. Что я могла сделать, чтобы вызвать такую ненависть?
Ты всего лишь шлюха, говорит Гира. Ты никогда не будешь «избранной».
Дексар кивает одному из охранников, и тот закрывает рукой рот Гиры.
Итак, тихо говорит Дексар, поворачиваясь ко мне. Каково наказание за попытку убийства другого человека на вашей планете?
Я сглатываю.
Тюрьма, хриплю я. Тех, чья вина доказана, сажают в тюрьму.
Дексар отрицательно качает головой.
Мы не сажаем женщин в тюрьмы на этой планете.
Вместо это вы предаете их смерти?
Ни мне, ни моему отцу никогда не приходилось делать такое. Дексар смотрит на обеих женщин, и они бледнеют. Но все когда-нибудь случается в первый раз.
Почему-то я знаю, что он блефует. Дексар не собирается предавать этих женщин смерти, но он, очевидно, доказывает свою правоту, чтобы распространились слухи о его снисхождении. Он должен быть в состоянии проявить это милосердие, не проявляя слабости. Он не может допустить, чтобы кто-то совершал покушение на убийство так близко к его комнатам.
Я прочищаю горло, внезапно уверенная, что он хочет, чтобы я ему подыграла.
Я прошу пощады, говорю я, и Дексар поворачивается ко мне, склонив голову.
Чего? мурлычет он, и я, прищурившись, смотрю на него.
Милосердия, говорю я, повышая голос, чтобы все в комнате слышали.
Эти женщины совершили тяжкое преступление, говорит он, и я вижу, как люди в толпе решительно кивают.
Смерть, шипит старуха, и Дексар поднимает бровь.
Хотел бы я разыграть свой козырь прямо сейчас. Но Зарикса и Бэт здесь нет, поэтому у меня нет доказательств того, что они планируют жениться, а это значит, что Дексар вряд ли окажет мне услугу, которую он мне должен.
Смерть это не то, что меня устроит, говорю я, тщательно подбирая слова. Я изо всех сил старалась влиться в вашу культуру, но как одна из жертв я молю о пощаде.
Сделка, говорит Дексар, и я ерзаю, когда толпа снова замолкает. Торг с Дексаром никогда не заканчивается хорошо.
Что за сделка?
Ты переедешь в мои комнаты.
Нет! кричит Нара, и охранник тоже закрывает ей рот ладонью.
Я смотрю на Дексара. Что-то подсказывает мне, что меня обвели вокруг пальца. Он приподнимает бровь, и я не желаю ничего больше, чем остаться наедине с этим несносным придурком, чтобы сказать ему все, что я думаю об этой конкретной сделке.
Отлично, выдавливаю я, и его улыбка ослепляет.
Он поворачивается к двум женщинам, и его лицо снова ожесточается.
Вы покинете это племя. Вам здесь не будут рады, и никто из наших союзников вас не примет. Предлагаю вам найти работу в Нексии.
Толпа взрывается возгласами, но глаза Дексара остаются холодными, когда двух женщин уводят прочь.
Глава 9
АЛЕКСИС
Это какая-то хрень, бормочу я, пока трое чересчур мускулистых воинов затаскивают мои деревянные сундуки в комнаты Дексара. Катай поднимает бровь, сидя за столом и завтракая, но не отрывает глаз от того, что читает.
Ты заключила сделку, напоминает он мне, и я стискиваю зубы.
Мне нравятся мои комнаты.
Да, я дуюсь.
Дексар наконец поднимает голову.
Эти тебе понравятся больше. Это для твоей же безопасности.
Нет никаких оснований думать, что кто-то другой может причинить мне вред. Нара была не в своем уме.
Как бы то ни было, ты заключила сделку. Смею добавить, на глазах у сотен свидетелей.
Между прочим, это было очень подло с твоей стороны. Если ты хотел, чтобы я была здесь, зачем тебе торговаться при всех? Теперь они подумают, что я сплю с тобой.
Я плюхаюсь в кресло с мягкими подушками, и Дексар ухмыляется.
Ты спишь со мной.
Может, мы и спим в одной постели, но я не собираюсь заниматься с тобой сексом.
Пока что. Он отодвигается от стола, встает и крадется ко мне.
Ты не совокупляешься со мной пока что.
Я стараюсь не обращать внимания на то, как мышцы нижней части моего живота сжимаются от жаркого взгляда его глаз. Это безумие. Как я могу быть так чертовски очарована этим примитивным варваром?
Ты не такой сексуальный, как думаешь, бормочу я, и он озорно улыбается мне, подходя еще ближе.
Звонят колокольчики, возвещая о посетителе, и появляется Брикс.
Зарикс вернулся, катай.
Мои глаза расширяются.
А Бэт с ним?
Брикс кивает, кривя губы.
Да, с ним путешествовала человеческая женщина.
Я улыбаюсь Дексару, и он поднимает бровь.
Я пришлю к тебе Бэт, говорит он.
Я собираюсь поработать в другом кради, говорю я. Ты можешь позволить ей встретиться со мной там?
Он кивает, и я улыбаюсь ему.
Спасибо.