Сара Ф. Файн - Хаос стр 84.

Шрифт
Фон

Генри, прохрипела я между приступами кашля, встряхивая его. Вставай, пожалуйста!

Он слабо пошевелился, но пламя уже ползло к потолку. Я подхватила его под руки и потащила по коридору к задней части дома, которая выходила к лесистой местности, за которой раскинулся ещё один район. Дым был густым, почти невозможно было дышать. Я была безоружна, всё наше оружие находилось в подвале. И я знала, что ждёт нас снаружи. Джури хотел выманить нас и покончить с нами навсегда.

Я остановилась в коридоре перед кухней. Грохот возле входной двери подсказал мне, что дом начал рушиться. Если я попытаюсь добраться до подвала, есть вероятность, что он рухнет мне на голову. Вместо этого я бросилась на кухню и схватила два ножа для стейка. Я всё ещё была одета в свою грязную кожаную одежду, поэтому я засунула ножи в пустые ножны и бросилась на Генри, закрывая его собой, когда с потолка посыпались куски пепла и мусора. Зола прожгла дыры в нашей одежде. Я закинула руку Генри себе на плечо и рывком подняла его, обняла за талию и заковыляла, хромая по коридору к задней двери. Ноги Генри двигались, но он был одурманен. Когда мы выйдем на улицу, от него будет мало толку, а это означало, что мне предстоит поножовщина на лужайке. В центре Варвика, штата Род-Айленд, где мой надзиратель больше всего на свете жаждал увидеть меня обвиняемой в убийстве. Убийство Мазикина имело совершенно иные и очень серьёзные последствия в мире живых.

Я никогда не думала, что буду скучать по царству теней, но это случилось.

Лёгкие горели. Я добралась до тесной прихожей и выглянула в одно из мутных стёкол задней двери. Я никого не видела. Мои пальцы скользнули по рукоятке

ножа для стейка на поясе.

Ты и я, Генри. Всё зависит от нас, сказала я ему на ухо.

Капитан? прохрипел он.

Да. Я вернулась.

Не ожидал этого, произнёс он таким слабым голосом, что я крепче сжала его, прижав пальцы к костлявой груди.

Мы выберемся отсюда, и будем драться.

Он попытался поднять голову, но она оказалась слишком тяжёлой.

Не могу.

Его голос был пропитан усталостью и болью, и я хорошо это понимала, поэтому я ломала голову над тем, как его мотивировать. И тут меня осенило: Саша. Я наконец-то вспомнила, кто он такой. Тот Страж из Пустоши был родственной душой Генри.

Я видела Сашу, Генри. За пределами города Мазикинов.

Он начал поднимать голову.

Сашу?

Заслужи свой путь обратно к нему, Генри. У нас есть задание, и ты мне нужен.

Он крепче сжал мои пальцы.

Дай мне оружие.

Я протянула ему один из ножей для стейка.

Всё, что у меня есть.

Более чем достаточно.

Он навалился на меня, всё ещё хрипя.

Я толкнула заднюю дверь.

Пойдём через лесные насаждения. Затем выйдем на улицу, где люди смогут нас видеть.

Страх быть пойманными работал в обоих направлениях. Джури был слишком умён, чтобы угодить в тюрьму.

Мы быстро спустились по ступенькам, и в этот миг вдалеке завыла сирена. Прислушиваясь к звукам шагов позади нас, я почти вытащила Генри на заднюю лужайку и направилась к лесу за ней к густой листве поздней весны, которая поможет нам спрятаться.

Тихий смешок донёсся до меня, даже сквозь вой пожарных машин, когда они прогрохотали по улице. Я оглянулась.

Джури стоял на заднем дворе, прислонившись к дереву, великолепный в свете костра. Лицо его было без шрамов, спина прямая, руки скрещены на груди. Он выглядел совершенно расслабленным. Его тёмно-карие глаза были такими знакомыми, такими пронзительными.

Я скучал по тебе, Лила, сказал он, не сводя глаз с моего тела.

Ярость вскипела во мне: не только из-за того, кем он был, но и из-за того, что он вскрыл самую глубокую мою рану, выглядя и говоря так похоже на Малачи.

Пошёл ты, Джури, заорала я, когда красные огни пожарных машин вспыхнули перед домом.

Крики пожарных были не лихорадочными от беспокойства, и это подсказало мне, что Мазикины, вероятно, уже все сбежали со двора.

Если ты явился драться, давай же.

Генри отстранился и упёрся руками в бёдра, давая мне свободу движений на случай нападения Джури. Я вытащила нож.

Джури ухмыльнулся.

Пока нет. Я не готов к тому, чтобы это закончилось, Он лениво отошёл от дерева на несколько шагов, не сводя с меня глаз. Увидимся в школе, любовь моя.

Страшно быстрым движением он шмыгнул в клубящийся дым бокового двора.

Остальные могут быть где угодно.

Генри потянул меня сзади за тунику, и этого оказалось достаточно, чтобы я снова зашевелилась. Слова Джури звенели у меня в голове, пока мы, шатаясь, брели через лес на другую сторону, в район, который был достаточно хорош для жителей. Они однозначно вызовут полицию, если увидят двух бездомных людей, спотыкающихся в их садах.

Куда дальше? спросил Генри.

Я не знала. Мы пробрались между двумя заборами. Я споткнулась о мусорный бак, отчего бутылки и банки звякнули и покатились. В соседнем доме загорелся свет.

Куда угодно, только не сюда.

Генри тяжело дышал, его лицо почернело от копоти, но шаги стали чуть увереннее, когда он втянул в себя чистый воздух.

Мой телефон в кармане, прохрипел он.

Затем согнулся пополам, кашляя и задыхаясь, его лёгкие изо всех сил старались избавиться от дыма, который он вдохнул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке