Сара Ф. Файн - Хаос стр 39.

Шрифт
Фон

Такеши наклонился поближе и внимательно осмотрел моё лицо в тусклом свете ламп, лившемся из окон над нами.

Я воспользовался первым же шансом, чтобы вытащить вас оттуда.

Я хотела спросить у него, куда он исчез, но у меня не было ни дыхания, ни сил.

Всё в порядке, сказала Анна. Кроме она прижалась к нему и пристально посмотрела мне в лицо. Ты такая глупая, сказала она, слегка встряхнув меня. Но её голос звучал мягко.

Она исцелится, сказал Такеши. Хотя не совсем и не очень хорошо.

Выражение лица Анны исказилось.

Есть ли что-нибудь, что может ей помочь?

Такеши поджал губы.

На ум приходит только одно, но Лиле это может не понравиться. Теперь у нас есть выбор: идти в мои безопасные покои или

Всё, что угодно, сказала я слабым голосом. Я должна быть способна драться.

За все годы, что я провёл в городе, сказал Такеши, я видел много странностей. Но самое странное это ключ к выздоровлению Лилы. Это редкость, но я видел, как это работает. Лила один из немногих людей в городе, кто может иметь к нему доступ.

И что же это? спросила Анна.

Идёмте, сказал он, снова поднимая меня. Я расскажу вам, как только мы доберемся до места.

Куда мы направляемся?

Обратно к Зип. Лиле нужно побыть с матерью.

* * *

Такеши и Анна поддерживали меня, пока мы ползли по переулкам и карабкались по улицам, приближаясь к площади.

А что насчёт Кузнеца? спросила Анна, пока мы шли. Он не предупредит Мазикинов о

нашем присутствии? Он знал, что мы здесь из-за Малачи, хотя и не понимал всего плана.

О, он их предупредит. Но мы позаботились о том, чтобы никто из Мазикинов во дворе не дожил до того, чтобы рассказать об этом, и большинство людей и существ, вышедших сегодня вечером, уже были возле площади, где Королева устраивает своё шоу. Только те, кто был верен Кузнецу и его дружкам Мазикиным, пришли посмотреть, кого он схватил. За ним числится история пыток нарушителей в его дворе, и я подозреваю, что никто и не думал, что вы сильно чем-то отличаетесь.

Но он знал, что мы такие же, как ты, сказала Анна. И он был в ярости. Он хотел поймать тебя.

Он хотел угодить своим хозяевам, ответил Такеши напряжённым голосом.

Он сказал, что ты причинил много неприятностей, пробормотала я.

Я ненавидела Кузнеца и ненавидела то, что он сделал, но в каком-то смысле его слова имели смысл. Такеши был одержим желанием спровоцировать Мазикинов, но мне было интересно, подумал ли он о последствиях для обычных людей в городе. Кузнец сказал, что их наказывали за преступления, совершённые Такеши. Неудивительно, что они его ненавидят.

У нас есть немного времени, прежде чем они поднимут тревогу.

Такеши затащил меня в очередной переулок, едва успев избежать столкновения с проезжавшей мимо телегой, которая изрыгала чёрный дым на освещённую фонарями дорогу.

Мы оставили Кузнецу настоящий беспорядок, да и к рассвету на улицах никого не будет. Но как только солнце зайдёт, он пошлёт кого-нибудь предупредить Королеву.

А это значит, что мы должны спасти Малачи до этого, тихо сказала Анна. Если Мазикины узнают, что мы здесь и намерены спасти его, они постараются сделать это невозможным. Может быть, сегодня наш единственный шанс вытащить его оттуда.

Согласна, сказала я сдавленным голосом.

Согласен, эхом отозвался Такеши. Вот мы и пришли.

Они повели меня вниз по узкой лестнице в каменистый туннель. Мои штаны были жёсткими от крови и Бог знает чего ещё, просачивающегося из зияющей раны в животе, и мне казалось, что половина моего лица была оторвана. Мы подошли к закрытой металлической двери. Такеши поцарапал её, заскулил и закашлялся, без сомнения говоря что-то на языке Мазикинов.

Дверь быстро открылась, и появилась Зип, одетая в козье платье. Теперь её когти были накрашены чем-то белым. Когда они внесли меня в её берлогу, я услышала путаницу разных языков, смысла которых не понимала. Такеши разговаривал с Зип на языке Мазикинов. Анна говорила с ними обоими по-испански. Такеши и Анна говорили друг с другом по-японски. Я позволила им опустить меня на козью шкуру, окрасив её в красный цвет. Боль была бездонной. Я тонула в ней.

Кто-то ткнул меня пальцем в лоб.

Qué se robaron los dientes? прошептал голос, который, как я знала, принадлежал моей матери. (примеч. с испанского: Зубы вырвали?)

Анна ответила ей по-испански, и что бы она ни сказала, моя мать заплакала. Она перевернула меня и притянула к себе. Янтарные глаза внимательно изучали мои глаза. Они снова были в сознании, полны беспокойства. Она прищурилась, глядя на мой рот, игнорируя мои попытки уклониться.

Me alegro que todavía tienes los dientes. Pero si te los hubieran robado, te daría los míos. (примеч. с испанского: Я рада, что у тебя всё ещё есть зубы. Но если бы их украли, я бы отдала свои).

Почему она всё время спрашивает о зубах Лилы? спросила Анна.

Такеши рассеянно пожал плечами, полностью сосредоточившись на мне и моей матери.

Я не знаю, сработает ли это.

Мама принялась гладить меня по волосам.

Прекрати, хрипло сказала я.

Это было уже слишком. Слишком странно. Слишком больно. Но я была чересчур слаба, чтобы двигаться, поэтому всё, что я могла сделать, это умолять её словами, которых она даже не понимала. Слёзы обожгли мои глаза, когда я взглядом отыскала Анну.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке