Стоун Л. С. - Академия: Прощение и согласие стр 93.

Шрифт
Фон

Паника просочилась в каждый атом внутри меня. Я закричала, но слабо. Где тренеры? Куда он меня тащил? Я не могла позволить ему утащить меня. Каким-то образом я знала, что если позволю, это будет конец.

Отпусти ее, прогремел повелительный голос. Последовал глухой удар, и меня уронили.

Я отползла, юбка и блузка облепили тело, из-за дрожи и боли мне было трудно подняться. Я посмотрела вверх и увидела мистера Блэкборна, склонивщшегося над упавшим телом мистера Маккоя. Я моргнула, затем моргнула снова. Я не могла поверить своим глазам. Я задержала дыхание, предполагая, что мистер Маккой встанет. Он накричит на нас. И придёт за мной снова. Он сейчас же позвонит в полицию и нас обоих арестуют.

Но нет. Он в отключке. Один удар и мистер Блэкборн его вырубил.

Мистер Блэкборн перепрыгнул через тело мистера Маккоя и подлетел ко мне. Он навис надо мной, его стальные глаза горели.

Мисс Соренсон, позвал он, его голос был в тысячу раз мягче, чем я слышала до этого. Что болит?

Я простонала, сглотнула. В этот момент, я не знала, что у меня болит. Я была в шоке. Мой рот двигался, пытаясь сказать, но мой голос исчез. Мой взгляд блуждал по мистеру Маккою, пытаясь определить всё ли безопасно.

Мистер Блэкборн нахмурился. Он поднёс руку и помахал перед лицом и щёлкнул резко.

Не волнуйся за него, скомандовал он. Собранность и хладнокровие мистера Блэкборна передались мне.

Можешь встать?

Я заскрипела зубами, переместившись на колени, чтобы встать.

Я не знаю, ответила я честно, голосом тонким и необычным для меня.

Лицо мистера Блэкборна смягчилось.

Я помогу тебе, сказал он. Он обхватил руками мои, подтянув к себе.

Моя стопа болела, вероятно, прошлая ссадина усугубилась. Я смогла встать с его помощью. Казалось, моё колено вывихнуто.

Весенний аромат мистера Блэкборна заполнил нос, и я глубоко вздохнула. Это помогло мне найти силы и с я ступала не смотря на боль, просто показав, что я могу идти, если нужно. Каждая частичка меня ныла. С моей одежды капало.

Скрип бегущей обуви по плитке приблизился к нам. Мистер Блэкборн встал передо мной как щит, скрывая мой вид.

Где ты?

Голос Норта прозвучал из глубины раздевалки.

Плечи мистера Блэкборна опустились.

Здесь.

Из-за угла вышли Кота и Норт. Их глаза остановились на мне. Они остановились как мертвые.

Сэнг, выдохнул Кота.

У нас нет времени говорить, сказал мистер Блэкборн. Она не может оставаться здесь, когда он придет в себя.

Что он сделал?

Норт спросил, сжав кулаки и выставив вперёд, его яростные темные глаза остановились на теле мистера Маккоя.

Нет времени, ответил мистер Блэкборн. Уведи её отсюда. Кота, помоги мне с Маккоем.

Кота двигался быстро, подойдя к Маккою и засунув руки ему подмышки. С помощью мистера Блэкборна он перевернул мистера Маккоя на спину.

Норт подошёл. Его кулаки приближались к моему лицу. В последнюю секунду он разжал их, как будто хотел притянуть меня к себе.

Но я увидела только его кулаки, надвигающиеся на меня. Я сжалась, инстинктивно подняв руки. Меня так трясло, что мое тело визуально дрожало перед ним.

Он остановился, открыв рот, и его глаза широко распахнулись. Он отступил назад, опустив руки. Волна боли на его лице показала, что я сделала что-то такое, что никогда, возможно, не смогу вернуть обратно.

Я не могу забрать её, сказал он.

Я начала трясти головой. Нет! Ты можешь меня забрать. Пошли. Я хотела, чтобы слова вылетели из моего рта, но мой голос не сработал. Я была слишком потрясена тем, что только что произошло и тем что он говорит сейчас. Что я наделала?

Вытащи её отсюда, рявкнул мистер Блэкборн.

Она не доверяет мне, крикнул он в ответ. Норт отвернулся так, чтобы я не видела его лица. Разве ты не видел, как она отклонилась?

Она в шоке, ответил Кота.

Она ненавидит меня.

Плечи Норта поднимались и опускались от тяжёлого дыхания.

Это не сработает. Она никогда не присоединится к нам. Разве ты не видел, как она отступила от меня?

У нас нет времени на это, ответил мистер Блэкборн.

Я заберу её, сказал Кота, бросив тело мистера Маккоя на пол. Его руки раскрылись и он потянулся ко мне. Пошли, Сэнг.

Его приближение было медленнее, чем Норта. Я потянулась к нему спиной, и он обхватил

меня за талию. Его рука прошлась под бедрами, и он поднял меня, притянув к себе. Моя голова легла между шеей и плечом. Мои руки устроились на его груди, и он понес меня. Я дрожала, но чувствовала облегчение. Кота. Всё закончилось. Маккой повержен.

Видишь? сказал Норт откуда-то, где я не могла его увидеть. Возмущение исходило от него. Она не доверяет мне. Она ненавидит меня. Она никогда

Уведи её отсюда, Кота, рявкнул мистер Блэкборн. Норт сфокусируйся.

Кота прижал меня к телу и выбежал из раздевалки. Голос Норта преследовал меня.

Она ненавидит меня.

Это неправда. Он не знал. Я хотела остановить Коту, но была так напугана в тот момент.

Я знала, что с каждым шагом, как он уносит меня от Норта, моя ошибка становится хуже.

Я должна повернуть Коту обратно. Мне нужно было сказать Норту, что я не ненавижу его. Я не хотела отпрыгнуть от него. Он меня удивил.

Кота, прошептала я. Я не имела это ввиду. Я не ненавижу его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дядя
4.9К 6

Популярные книги автора