Виолетта Иванова - Восход Третьей Луны стр 27.

Шрифт
Фон

Не печалься тетушка, ты же знаешь, какая была ее мать Зариния, сколько она крови попортила всем нам и тебе тоже. Как она хотела увести мужа у одной из фрейлин.

О да, я это помню. Потом ее выдали замуж за Парсия и она родила Вардению. качала головой Донара.

Да-да. А Вардения ее еще та нахалка. Она с детства всем рассказывала, что станет женой Горана и не давала ему прохода. А потом залезла к нему в постель, когда он совершенно не замечал ее. Думала, что таким образом заставит женить его на себе. Франек тогда был так зол, что выгнал ее вместе с Заринией.

Донара тихо плакала. Ольвия положила свою руку на ее, мягко погладила:

Не надо тетушка. Не стоит так переживать.

Они немного помолчали. Дариния вышла в кухню, сделал женщинам мятный чай и вернулась в гостиную, поставила чашки на стол.

Спасибо, Дарочка, поблагодарила Донара.

Женщины выпили чай, потом Донара спросила:

Оливия, что же с женой Горана? Ее ищут?

На сколько мне известно, ищут. Мне очень жалко Горана, он так переживает. Я так хотела бы, чтобы нашли его жену. Пусть он будет счастлив.

Женщины еще долго разговаривали, а Дариния отпросилась уйти в свою комнату, сославшись на головную боль. Уже лежа в постели она дала волю слезам. Принц ищет ее, хочет вернуть, любит ее. А она последняя негодная тварь, дважды предала его. Она не могла уснуть до самого утра, проснулась с головой болью и темными кругами под глазами.

Оливия погостила у них до обеда, потом собралась и уехала в свое поместье. В доме наступила тишина. Донара переживала новости о Заринии и Вардении. Дариния пыталась ее успокоить, но потом просто оставила женщину в покое, сделала ей успокаивающего чаю.

Прошло еще два дня и после долгих размышлений Дариния решила вернуться к Горану. Возможно он даст им еще один шанс. Она подошла к Донаре, сказала, что она хотела бы проверить своих родителей. Отец якобы прислал письмо, где просит у нее прощения и ждет ее возвращения домой.

Это же совершенно здорово, обрадовалась добрая женщина, я так рада за тебя. Конечно же поезжай. Но если что, я всегда буду рада видеть тебя. Не забывай старую тетушку Донару.

Дариния собрала свои вещи и на следующий день отправилась в столицу. Она в дороге сняла с себя подвеску с артефактом, и сразу же в замке ее увидел дежурный маг-поисковик, о чем тут же доложил Лорду.

Глава 17

Горан находился на тренировочном поле, отрабатывал бой на мечах с Натарием, когда от отца поступил приказ прибыть в кабинет. Он обтер тело полотенцем, накинул рубашку и пошел к отцу.

Вызывал?

Да, сын. Отец был очень серьезен.

Что произошло? спросил Горан.

Скажи, ты до сих пор любишь свою жену и ждешь ее?

Я не понял, отец, с чем связан этот вопрос.

Маги нашли Даринию. Она сейчас движется в сторону столицы. Я дал приказ встретить ее и доставить сюда.

Горан ничего не ответил, только до зубовного скрежета сжал зубы.

Ты решил, что будешь делать со своей женой?

Да. Твердо ответил Горан. Я разведусь с ней. Пусть ее доставят в замок. Прошу, дай распоряжение подготовить ритуал развода. И пусть не затягивают.

Я понял тебя. Я сейчас же пошлю главному Жрецу сообщение.

***

Даринию встретили конные стражи на въезде в город. Она из обычной повозки была пересажена в королевскую карету и доставлена в замок. Ее снова поместили в ее прежние покои, откуда она сбежала в прошлый раз. Сразу же в комнате появились две горничные, помогли ей раздеться, принять ванную, потом одели ее в домашнее платье, принесли ужин. Кроме служанок в этот день Даринию больше никто не беспокоил.

На следующий день после завтрака, который был доставлен в ее комнаты, ее вызвал к себе Лорд. Дариния была готова ко всему. Она подбирала слова, которые могла бы сказать в свое оправдание. Она решила просить у всех прощения, чтобы ей дали шанс все исправить. Пока она шла в малую приемную, ее сердце грохотало с такой силой, что ей казалось, что его звук отражается от стен коридоров, по которым она шла и его слышат все окружающие. Когда ее пропустили в кабинет, увидела за столом Лорда. Он был один, кивком указал ей на кресло перед его столом. Она послушно

села на самый краешек, сложила руки лодочкой на коленях.

Зачем ты это сделала? тихим голосом спросил Франек.

Я испугалась. Еле смогла выдавить из себя Дариния. В горле встал ком из слов. Все, что она хотела сказать в свое оправдание, тут же забылось.

Чего испугалась? Неужели мой сын такой страшный?

Я была молода и глупа. Я не понимала своего счастья. Тем более служанка рассказывала мне страшные истории о принце. Я просто испугалась.

И зачем ты приехала сюда снова? он продолжал задавать вопросы ровным голосом, от чего Даринии становилось еще страшнее.

Я хочу просить прощения за все, что сделала. Хочу все исправить. Я никому не хотела зла.

Можешь идти. Франек махнул рукой, показывая на выход.

***

Дариния не могла поверить, что на этом все закончилось. Она поднялась и неуверенным шагом пошла к двери. Ее проводили в ее комнаты. И снова она весь день провела взаперти в своих покоях. Вечером служанки помогли принять ванну, расчесали ей волосы, помогли надеть ночной халат и тихо удалились.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке