Виолетта Иванова - Восход Третьей Луны стр 19.

Шрифт
Фон

Но та только молча покачала головой.

Ваша светлость, вы совершенно одиноки в замке. Почему вашим родителям не разрешили приехать с вами?

Я не знаю, тихо ответила Дариния. Новая служанка, которая назвалась «Сенетой», цепляла ее словами за больные места.

Я так вам завидую! Вы стали женой принца! Хотя я сама бы ни за что не смогла бы лечь с ним одну постель, продолжала Вардения, нащупывая слабые и больные места девушки.

От ее слов Дариния вздрогнула, и внимательно посмотрела на служанку. Она была такой искренней в своих словах, как показалось Даринии, поэтому она спросила:

А почему ты не могла бы лечь с ним постель?

Он же такой страшный, лицо все в шрамах, говорила Вардения, внимательно наблюдая за реакцией на свои слова. А еще я слышала, что он очень груб с женщинами в постели. В замке живет несколько его официальных фавориток. Я неоднократно слышала, как они жалуются на его грубое отношение. Из-за того, что он такой страшный, не каждая готова лечь с ним в постель. И его фаворитки тоже не рады ему, он берет их грубостью, поэтому слуги часто слышат их крики.

Слушая слова «Сенеты», Дариния все больше убеждалась, что она никогда не ляжет в одну постель с мужем. Надо что-то придумать, чтобы он как можно дольше не трогал ее.

Я тоже боюсь принца, он пугает меня, наконец призналась Дариния служанке. Я и сбежала от него, он пугал меня. Тут она поняла, что проговорилась совершенно незнакомому человеку и с испугом закрыла ладонью рот.

Не бойтесь, госпожа. Я никому не скажу об этом, обещала ей служанка. Я работаю здесь уже много лет, и всегда стараюсь помочь женщинам избежать насилия Горана. Если кто-то узнает об этом, меня могут казнить. Так что и у вас есть страшный секрет обо мне, успокоила она Даринию.

Потом Вардения поняла, что на первый раз хватит запугивать эту девицу, застелила ей постель и быстро ушла, попросил перед уходом никому не рассказывать об их разговоре.

***

На следующий вечер она снова задержалась в покоях Даринии и снова рассказывала девушке придуманные ею страшные истории о Горане, его издевательствах над женщинами, а под конец спросила, знает ли Дариния, что в Горане течет кровь драконов и не всякая женщина сможет родить от него ребенка.

Говорят, что у правителей очень редко появляются дети, не все жены могут выносить и родить детей. У отца нашего правителя при родах умерло две жены. И дети тоже не выжили.

Вардения видела ужас в глазах Даринии и каждый день перед сном рассказывала ей все новые подробности о зверствах Горана.

Когда он вернулся с границы домой, Дариния была доведена рассказами «Сенеты» до ужаса, и когда Горан обещал поговорить с ней вечером после ужина, ее просто трясло от страха.

Глава 12.

Из покоев жены Горан направился в кабинет отца, где его ждал долгий доклад. Он каждый день посылал отцу отчеты, но тот все равно потребовал от сына рассказать ему на словах. Когда доклады были сделаны и отец остался довольным успехами своего единственного сына и наследника трона, Франек решил перейти к самому главному. Он видел, с каким нетерпением сын ожидает окончания разговора, чтобы броситься к своей жене. Но Франек также видел, что его жена не желает сделать его сына счастливым. Она практически не выходила из своих комнат, за общей трапезой ни с кем не общалась. Когда кто-то при ней упоминал имя Горана, она вздрагивала и на лице проступал ужас. И ее внезапный побег после таинства до сих пор вызывал большие вопросы у Лорда и его жены. Лидария тогда прямо сказала мужу, что совершенно не верит Даринии. Они постоянно следили за девушкой. Но получалось, что она ни с кем не общалась, ничего подозрительного она за ней не замечали. Они решили дать сыну возможность самому разобраться с женой. Но прежде чем отпустить сына, Франек сказал:

Горан, я верю в то, что ты любишь свою жену. Но я не верю ей. Прошу, будь осторожен. Если она сбежала один раз, то может сбежать и во второй.

Отец, прошу, не вмешивайся в мою жизнь. Я верю, что ты желаешь мне добра. Но я сам разберусь с женой. Потом Горан поднялся, поклонился отцу и вышел из кабинета.

***

Горан

вернулся в свои покои, переоделся в нарядный камзол и вновь решил зайти к своей жене. Она по-прежнему сидела в своих комнатах.

Дариния, предлагаю выйти в парк, прогуляться. Сегодня совершенно замечательная погода. Скоро наступят холода, надо пользоваться солнечными днями.

Она послушно встала и пошла следом за ним. Он подставил ей локоть и она взяла его под руку. Они вышли в парк, медленно пошли по дорожкам.

Замковый парк был совершенным искусством. Садовник сделал из парка сказку. Горан любил гулять по его дорожкам, смотреть на фонтаны, которые били из-под земли чистейшими струями вкуснейшей воды. Но также за замком был еще и заброшенный парк, в котором Горан любил бывать еще больше, чем в этом, парадном. Часто через заброшенный парк он покидал тайно замок.

Сейчас он вел Даринию по парадному парку, они вместе любовались цветами, фонтанами и ажурными беседками.

Дариния шла с правой стороны Горана и видела сторону лица без шрамов. Она даже на какое-то время засмотрелась на него. Четкий профиль, высокий лоб, прямой нос, упрямый подбородок, широкие черные брови и глаза необыкновенного серого цвета. Он был бы очень красив, если бы его вторую половину лица не уродовал страшный шрам. Неожиданно она подумала, что она сможет привыкнуть к его шрамам, если он чаще будет обращен к ней правой стороной, и страх начал понемногу отступать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке