Росс Ава - Монстр, за которого стоит бороться стр 15.

Шрифт
Фон

Несмотря на его грубое отношение, я ему нравлюсь. Сможет ли он любить меня так, как я люблю его?

Не имеет значения, если он лежит на улице и умирает.

Хорошо, вылезай и поищи его, сказала я, надевая кроссовки. Просто проследи за ним, не спускай с него глаз и вернись в дом раньше него.

Я надела куртку и взяла фонарик. Затем бросила вызов буре, чтобы разыскать виверну, которую любила.

Ветер налетел на меня, прежде чем я успела покинуть крыльцо, и я снова промокла насквозь из-за дождя.

Сначала я обошла дом, светя фонариком то тут, то там. Я не нашла Райетта, но наткнулась на сук дерева. Наверное, это он, как я поняла, ударился о крышу. Он лежал на земле, а не прислонен к дому, поэтому я оставила его и направилась к амбару.

Внутри меня встретила тишина.

Райетт?

Вот и все, что я сделаю, подкрадусь к нему и отправлюсь обратно в дом, пока он не поймет, что я поблизости.

Когда Райетт не ответил, я обыскала амбар сверху донизу, но его нигде не было.

Выйдя на улицу, я зашагала вверх по холму, лавируя между его великолепными статьями, пока не добралась до мастерской.

Его также там не было.

Я простояла на вершине холма, осматриваясь, но дождь мешал смотреть.

Подъездная дорожка, прошептала я. Линии электропередач, наверное, проходят по склону. Держу пари, я найду его там, он, наверное, расчищает все от кустов.

Я с радостью помогла бы ему.

Если бы только он видел во мне партнера, а не кого-то, за кем ему приходилось присматривать, пока не закончится эта проклятая буря.

На самом деле, это не такое уж проклятие, если держит нас вместе. Я бы хотела, чтобы это длилось вечно.

Я спустилась с холма и направилась к подъездной дорожке. Лес подступал вплотную, и земля местами была размыта, поэтому двигаться было опасно. Как и ожидалось, я обнаружила кучи веток и кустарники, сложенные вдоль обочин.

Только когда я почти добралась до большого дерева, лежащего поперек подъездной дорожки, я увидела его.

Я посмотрела на Райетта, лежащего на земле под ним. Он лежал на спине, а его руки лежали поверх него. Его бедные крылья криво лежали под ним.

Он не шевелился.

Его глаза были закрыты.

И с того места, где я стояла, разинув рот, мне показалось, что он не дышит.

Глава 26

Я услышал ее прежде, чем увидел.

Милая Нэтти. Женщина, на которую я рычал и делал все возможное, чтобы прогнать ее.

Женщина, которую, как я понял, я любил.

У меня было время подумать, пока я лежал здесь, и единственное, чего я хотел, если смогу освободиться, это вернуться к ней. Обнять ее. И сказать ей, что я хочу, чтобы она всегда была в моей жизни.

Она, всхлипывая, упала рядом со мной.

Райетт. Райетт!

У нее задрожали

что мы будем делать. Тебе нужно спилить дерево справа от того места, где оно лежит на камне.

Хорошо.

Она придвинулась к нему ближе. Дерево, наверное, было футов двадцать в длину и толщиной, возможно дюймов четырнадцать. Если бы я прошел хотя бы на несколько дюймов ближе к лесу Я не хотел об этом думать, хотя мне это было необходимо. Если бы со мной что-то случилось, Нэтти осталась бы одна. Ей было бы хорошо в моем доме, пока не закончилась бы буря, но меня уже бы не было.

А она ясно дала понять, что хочет, чтобы я был в ее жизни.

Если ты будешь пилить на камне, дерево останется на нем, сказал я. После этого отложи бензопилу, и мы поговорим о том, что будем делать дальше.

Я рассказал, как заводить пилу и как ею пользоваться, чтобы аккуратно распилить дерево, подчеркнув основные меры безопасности, которые ей необходимо соблюдать. Это не легко. Я боялся, что дерево сдвинется с места, или пила ударит ее в спину. Или что она застрянет до того, как Нэтти его распилит. А если ей удастся его распилить, я боялся, что оно покатится вперед, за то бревно, которое она втиснула в образовавшееся пространство, и раздавит мне голени.

Когда будешь пилить, я хочу, чтобы ты немного подальше от себя держала пилу. Не нависай над ней, вытяни руки. Пили серединой пилы, а не концом.

Хорошо.

Начни пилить с нижней стороны дерева, двигаясь вверх, пока не пройдешь примерно треть длины. Затем осторожно потяни его вниз и распили сверху. Встань сверху подъездной дорожки, чтобы спиленное бревно не упало на тебя.

Если бы только я мог сам сделать это.

Я готова, сказала она.

По моему кивку Нэтти завела пилу.

Глава 27

Я, наверное, никогда не стану такой искусной в обращении с бензопилой, как Райетт. Как я могла быть такой? Он постоянно использовал разные пилы для создания своих статуй. Но это самая важная работа в моей жизни, которую я должна сделать.

Пот струился по моей спине, вызывая зуд, а ладони были такими же влажными. Мне следовало поискать перчатки в амбаре. Я не хотела, чтобы у меня скользили руки.

Распилить дерево оказалось проще, чем я думала. Пила тяжелая, но лезвие острое. Со скрежещущим звуком она вонзилась в основание дерева. Я внимательно следила за тем, что делаю, и опустила пилу, когда наполовину распилила его.

Взявшись за нее покрепче, я прибавила газу и начала пилить сверху.

Райетт, внимательно наблюдавший за мной, кивнул, и его одобрение много значило для меня. Возможно, я не его первая или последняя кандидатура невесты, но я показала ему, что могу быть равной ему. Возможно, это то, что нам нужно было, чтобы достичь баланса.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке