Все трое посетителей переглядываются, но не говорят при этом ни слова.
Кто вы такие? обретает дар речи Бриттани, с опаской поглядывая в сторону Хейворда.
Купер мельком смотрит на нее, потом снова возвращает внимание ко мне.
Меня зовут капитан Джексон Купер, представляется он. А это мои люди лейтенанты Томас Хейворд и Мэйсон Бэлл. Так почему мой брат не забрал тебя, Эмили?
Наверное, не стоит удивляться, что этот человек знает мое имя. Меня удивляет другое. Что он делает у меня дома, если папу, который, очевидно, зачем-то нужен его брату, ну или, что вероятнее, тем, кто стоит над ним, увезли?
Он забрал моего отца, холодно сообщаю, стараясь не думать о том, зачем папа мог понадобиться военным.
И почему эти военные, а это определенно они, не в курсе событий? Неужели один брат не мог предупредить другого о том, что уже выполнил задание?
Парни снова переглядываются.
Куда он его забрал? спрашивает Мэйсон, он стоит, прислонившись могучим плечом к дверце холодильника.
Это секретная информация, кривляюсь я, пытаясь подражать холодному тону первого Купера.
Джексон хмыкает. Вот еще одно отличие братьев. Этот, вроде как, способен на эмоции.
Довольно похоже, ухмыляясь, заявляет Мэйсон, но тут же становится серьезным, когда замечает тяжелый взгляд капитана.
Итак, Эмили, мы пришли по приказу полковника Гранта, чтобы доставить тебя и твоего отца в безопасное место, сообщает Купер. Но раз уж ты одна, то мы заберем только тебя.
Кошусь на Бриттани. Я не одна, но этот вопрос я решу чуть позже, для начала спрошу о другом.
А как же папа?
Джексон вопросительно смотрит на меня, но все же говорит:
Сейчас твой отец вне досягаемости, но, поверь мне, он в большей безопасности, чем ты.
В принципе, я ожидала чего-то подобного. Вряд ли военный предложил бы
мне съездить и по-быстрому забрать папу оттуда, куда его увезли. Судя по тому, как он удивился моим словам, капитан сам не в курсе, где папа может быть.
Хорошо, спокойно соглашаюсь я, хотя ни о каком спокойствии и речи быть не может. Но как вы могли заметить, я не одна. И Бриттани нужна медицинская помощь.
Джексон тут же впивается в мою подругу внимательным взглядом, а Брит чуть сильнее прижимается ко мне, отчего я непроизвольно пошатываюсь. Замечаю, как Бриттани с силой прижимает салфетки к ране.
Что с тобой случилось? спрашивает у нее капитан Купер.
Бриттани растерянно смотрит на меня. Пока она снова не завела разговор о зомби, решаю взять инициативу в свои руки.
На нее напал на секунду спотыкаюсь, но уверенно смотрю в глаза капитану Куперу. Уж он-то точно в курсе событий. На нее напал человек, в тело которого вселилось существо, появившееся из столба света.
Купер скупо кивает. Всего-то? Зато Бриттани смотрит на меня во все глаза.
Томас, займись ее раной, распоряжается капитан.
Лейтенант Хейворд слегка удивленно смотрит на него.
Я что, по-твоему, похож на полевую медсестру? спрашивает он, не скрывая недовольства в голосе.
Взгляд Джексона Купера становится точь-в-точь как у его брата. Он медленно поворачивает голову, смотрит на Хейворда и спрашивает тихим голосом:
С каких пор мы начали обсуждать приказы старших по званию, лейтенант? на последнем слове Купер делает особый акцент.
Томас выпрямляется и без капли недовольства смотрит на Джексона.
Есть сэр, говорит он и делает шаг по направлению к Бриттани, смотрит ей прямо в глаза. Позволишь взглянуть?
Бриттани бросает на меня испуганный взгляд, но я киваю как можно увереннее. Тогда она опускает ладонь вместе с салфетками, покрытыми кровью, и при этом шипит от боли. На лбу подруги появляется испарина, а щеки становятся еще бледнее, чем были до этого. Неотрывно смотрю на рваную рану, слышу, как присвистывает Мейсон.
Принесу аптечку из машины, говорит он, отлепляется от холодильника и исчезает из кухни.
Эмили, твоя подруга в надежных руках, произносит капитан Купер, бросая короткий взгляд на спину Хейворда. Мы можем переговорить наедине?
Кажется, я знаю о чем пойдет речь, но сдаваться так просто не собираюсь. Внутренне подготовившись к борьбе, уверенно киваю.
Конечно. Поворачиваюсь к Бриттани и чуть смягчаю тон. Я скоро вернусь.
Она поджимает губы, не в силах оторвать взгляд от того, во что превратилась ее рука. Как бы хорошо не зашил рану лейтенант Хейворд, все равно останется шрам, скорее всего не один.
Иди, шепчет Брит.
Уверенно выхожу из кухни, в то время как на пороге дома возникает лейтенант Бэлл с аптечкой в руке, он снимает с лица невесть откуда взявшийся респиратор. Такие я уже видела сегодня утром. Прохожу в гостиную, разворачиваюсь и воинственно складываю руки на груди, с вызовом глядя в глаза Джексона.
Бриттани поедет со мной, заявляю я, опережая его.
Мы не можем ее взять, мгновенно возражает Купер.
Послушай, говорю я, не теряя уверенности. Вы пришли, чтобы забрать двоих. Вот двоих и забирайте.
Джексон усмехается.
Она не твой отец, говорит он очевидную вещь. У меня четкий приказ привезти брата и племянницу полковника Гранта. Речи о каких-то дополнительных девицах не было.
С неприязнью смотрю на него.