Лей Влад - "Фантастика 2023-79". Компиляция. Книги 1-17 стр 119.

Шрифт
Фон

Интересно, сказал я, неспешно плывя в сторону крепостной стены. А если, допустим, швырнуть таким шариком в лицо? Это что значит?

Хм озадачилась Натсэ, плывя рядом. О таком обычае я не знаю. Но если подумать, то это должно быть оскорблением. Эта вода как грязная одежда.

Ага. Значит, в меня запустили грязными носками. Милота, ничего не скажешь. Похоже, у дочери главы клана не только магия провисает, но и воспитание.

Сиектян, да? холодно спросила Натсэ.

Да чтоб тебя! Увёл разговор от Искорки, умница, Мортегар, возьми с полки пирожок.

Я просто шёл мимо, пробормотал я. А она Да можешь Ямоса спросить, он всё видел.

Натсэ немного посопела, потом вздохнула:

Ну, может, появилась хоть одна девушка, которая не станет кидаться вам на шею, хозяин.

С этими словами она рыбкой ушла на глубину.

Эх, Натсэ, знала бы ты, что Сиек-тян могут мне на шею повесить вообще безо всякого ее на то желания Но это, конечно, останется в тайне. Есть примерно миллион причин, по которым этому лучше всего оставаться тайной.

* * *

Огонь он очищает, знаете. А теперь? Вы посмотрите вокруг! Народ за дилс удавится. В былые времена маг покупал раба и давал сверху пару гатсов просто так, исключительно из благодарности за работу. А сейчас? Вы же сами видите, как измельчали люди

Я не стану требовать сдачу, перебил я.

Толстяк радостно оскалился и замолчал. Хороший человек. Нет, я, конечно, понимал, что будь ему это выгодно, он запросто пырнёт меня ножом в тёмном переулке. И Натсэ это понимала. Потому старалась держаться поближе. На толстяка она поглядывала не то чтобы с неприязнью, но этак холодно и отстранённо, как бы на без пяти секунд жертву. Вряд ли у неё сохранились о нём приятные воспоминания.

А далеко ещё идти? подал голос Ямос. У него опять прорезались те капризные интонации, из-за которых он мне сразу не понравился.

Почти пришли, молодой господин, заверил его толстяк.

Пить охота, проворчал Ямос.

Ты только что из воды вышел, сказал я.

Ну так и что? Она ж не питьевая.

Через пару минут мы и вправду пришли. Толстяк меня удивил. Я просил его, чтобы Тавреси обеспечили достойное содержание, но подсознательно всё равно ожидал увидеть грязный барак. Однако мы остановились у дверей приличного одноэтажного домика. Правда, с решётками на окнах.

Вы же её не звали? уточнил толстяк, доставая ключи. Она бы откликнулась на ваш зов хоть с другого конца земли, но, видите ли, дом заперт, и девушка вполне могла навредить себе, пытаясь выбраться.

Не звал, твердо сказал я. Она должна быть в полном порядке.

Значит, будет, уверенно сказал толстяк и отпер дверь.

Он вошёл первым, следом проскользнула Натсэ, затем я. Ямос вошёл последним и закрыл за собой дверь.

Тавреси-и-и, тошнотворно сладеньким голоском позвал толстяк. Твой хозяин здесь и хочет тебя забрать!

Он медленно шагал по вышорканному, но чистому ковру, мы двигались следом. Вообще, домик был приличным. Мебель не разваливалась. Из кухни пахло чем-то вкусным. В спальне обнаружилась широкая кровать правда, неубранная, но это уж претензия не к толстяку.

Ну и где она? спросила Натсэ.

Толстяк недоуменно развел руками, и тут из коридора послышался шум воды и громкий визг.

Мы бросились туда. Ямос, слегка покрасневший, стоял перед закрытой дверью, откуда и доносилось журчание теперь уже приглушённое.

К-кажется, я её нашёл, пробормотал он. Морт От всего сердца тебе спасибо.

Это напоминало любовь с первого взгляда.

Толстяк подошёл к двери и постучал.

Эй! Тавреси! Это я. За тобой хозяин пришёл.

Как хозяин? В голосе слышался страх. Но ведь ещё только

Ты хозяину условия ставишь? Толстяк грохнул по двери кулаком. Опять в дом смирения захотела? Это я мигом! Я за свой товар краснеть не привык. Быстро оденься и выйди сюда, или он тебя «выдернет».

Ой, не надо, не надо, я уже иду! запаниковала девушка.

Пока мы ждали, Ямос оправдывался:

Да я просто пить хотел. Слышу вода. Думал, может, фонтанчик. У нас дома фонтанчик стоял, например.

Натсэ фыркнула, и Ямос, совершенно смешавшись, замолчал.

Наконец, дверь открылась, и, в облаке пара, выплыла Тавреси, закутанная в пушистый халат и с полотенцем на голове. Она отыскала меня взглядом и поклонилась.

Здравствуйте, хозяин. Простите, что не успела приготовиться к вашему приходу должным образом.

Ой, было бы о чём говорить. К своим приходам я сам подготовиться не могу, чего же с других-то спрашивать.

Теперь, когда жизнь Тавреси оказалась вне опасности, я с интересом её осмотрел. Личико симпатичное. Немного веснушек его только украшало. Ростом с меня, чуть плотновата. Наверное, деревенская какая-нибудь. Видно, что не из благородных семейств.

Привет, сказал я. Ты будешь не моей. Вот Ямос, твой новый хозяин.

И не успел я это сказать, у меня перед глазами вспыхнуло сообщение:

Вы совершили передачу рабыни Тавреси.

Она вздрогнула. Её рука дернулась к горлу, коснулась ошейника, а взгляд переместился на Ямоса.

Привет, смущенно сказал он. Как дела?

* * *

Когда мы, наконец, вышли, Натсэ немного отстала, и я последовал ее примеру.

Знаешь, я хочу спросить. Ты ведь не рассердишься, если я задам вопрос, который мне, как рабыне, задавать не следует?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора