Аллард Евгений e-allard - Город Атлантов стр 31.

Шрифт
Фон

От грома оваций зазвенели стекла. Фрэнк поморщился, сделал попытку встать. Но Роджер, предугадав его желание, с силой усадил на место. К микрофону стали выходить другие люди, как понял Фрэнк художники, скульпторы, чьи творения присутствовали на выставке. Наконец, их поток иссяк. Фрэнк закрыл устало глаза, потёр лицо руками.

Роджер, это невыносимо, тихо, но внятно произнёс он. Я больше не выдержу. Умоляю, отпустите меня, ради бога. Иначе я застрелю Каваллини и всех его прихлебателей. Или застрелюсь сам.

Напротив здания есть кафе. Отдохните там, предложил спокойно Роджер, вздохнув.

Фрэнк радостно вскочил и начал резво пробираться сквозь толпу. И ощутил, что кто-то схватил его за руку. Он недовольно обернулся.

Привет, Эдди, дружище! Куда ты запропастился?

А это ты, Дэнни, пробормотал Фрэнк, увидев лучшего друга Эдварда Даниэля Хьюберта, всеми силами попытался вызвать на лице счастливую улыбку, что ему плохо удалось. Рад тебя видеть.

Синьор Каваллини все время спрашивал о тебе. Нам тебя очень не хватает.

Дэнни, я сейчас очень занят на заводе дяди, объяснил Фрэнк. Мне некогда.

Этот старый хрыч все-таки запряг тебя? брезгливо проворчал Хьюберт. Я тебе давно говорил, надо решать это дело, как можно скорее, злобно сощурившись, прошипел он. А ты все медлишь. Тебе хочется, чтобы он из тебя все жилы вытянул? Надо его кончать, приблизившись к самому уху Фрэнка, добавил он. А завод продадим Блейтону. Он давно на него глаз положил.

Фрэнк ощутил, как в груди заклокотала бешённая злоба, ещё мгновение, и он врежет «лучшему другу» между глаз.

Дэнни, я не могу решиться. Дядя стал давать мне достаточно денег. Мне хватает, Фрэнк старался говорить, как можно спокойней.

Эдди, не глупи. Много денег не бывает. И зачем тебе корячиться? Я знаю одного человека, который поможет нам решить проблему, забормотал горячо Хьюберт. Черт возьми, Эдди, не трусь! Ты же помнишь, зачем мы сюда переехали? Стремление к личному счастью высшая добродетель. Надо брать от жизни всё, что она может дать.

Хорошо, Дэнни, я подумаю. Извини, я спешу.

Он вырвал руку и стремительно направился к выходу. Не зная, каким недоуменным и подозрительным

взглядом проводил его Хьюберт.

Фрэнк вышел из особняка, где проводилась выставка, достал зажигалку, закурил. Вкус никотина немного успокоил его, хотя после разговора с Хьюбертом ему никак не удавалось унять предательскую дрожь в руках.

Ну что, Кармайкл, видишь теперь, до чего докатился твой Каваллини? услышал он чей-то недовольный голос.

Рядом возник сухопарый, высокий мужчина с бородкой, в сером, фланелевом костюме, довольно потрёпанном.

Простите, мистер, с кем имею честь? спросил спокойно Фрэнк.

Честь? А у тебя есть честь? Странно, я думал, что ни для тебя, ни для всей вашей педерастической компании такого понятия не существует.

Фрэнк собрал все силы, стараясь успокоиться.

Мистер не знаю, как вас зовут, кто вам дал право меня оскорблять? Или объяснитесь, черт возьми, или идите на хрен! Я повторяю, я не помню вас, после клиники у меня начались провалы в памяти, я многое забыл.

Человек подошёл ближе и прошипел саркастически:

Провалы в памяти? Скорее провалы в совести, хотя и это понятие вашей компашке не известно. Я Дэнтон, Дэвид Дэнтон, художник, правда, мистер Каваллини так больше не считает, а вы все глядите ему в рот, чтобы повторять за ним хором.

Так, уже лучше. По крайней мере, я знаю, как вас зовут, мистер Дэнтон. Теперь попытайтесь мне внятно объяснить, чем вы так не довольны, сказал Фрэнк, изо всех сил стараясь держать себя в руках. И главное, почему свои претензии выплёскиваете на меня.

Я всем доволен! Всем! Я счастлив! язвительно воскликнул Дэнтон. Особенно тем кошмаром, которым услаждает взгляд Каваллини.

Кажется, начинаю понимать. А ваших картин на выставке не оказалось. Их не взяли, и вы решили выплеснуть недовольство на меня. Да? А я тут при чем? Я что владелец этой выставки? Администратор, приёмочная комиссия?!

Ты обещал заступиться за меня перед Каваллини, чтобы он не травил меня. Но ничего не сделал. Ничего. Вы все лижете ему задницу!

Вместо того, чтобы пришибить непризнанного гения, Фрэнк миролюбиво предложил:

Дэнтон, давайте зайдём в кафе и поговорим по душам. Спокойно.

Тот кивнул. Они зашли в кафе, сели за столик Фрэнк заказал скотч.

ОК. Внимательно слушаю вас, Дэнтон.

Дэнтон бросил полный тоски взгляд:

Рассказывать особенно нечего. Я писал картины, которые выставлялись на выставках Каваллини, но

Их никто не покупал?

Нет, покупали, почему же. И даже довольно неплохо. Разве, я непризнанный гений, сижу и ною, что меня никто не понимает? Я имел глупость в одном из интервью сказать, что мне не нравится то, с позволения сказать, искусство, которое в основном заполняет галерею Каваллини.

Да, это тошнотворно. Вы правы.

Дэнтон бросил недоуменный взгляд на него:

Ты говоришь серьёзно? Впрочем, после этого интервью, я перестал видеть свои картины в каталогах галереи Каваллини.

И что такого? Выставили бы в других галереях, свет клином на синьоре Каваллини не сошёлся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке