петляла вокруг меня, будто акула, и ухмылялась, будто демон.
- Если честно, она не сказала ничего ценного, наконец, отвечаю я.
- Вы молчали?
- Нет.
- Тогда рассказывай, настаивает Норин, нахмурив черные брови, я хочу знать все.
- В основном она пыталась вывести меня из себя, играла, бросалась словами. Она не
собиралась убивать меня, пусть и прижала в какой-то момент к стенду, а потом и кинула в
другой конец коридора. Она была другой. Да. Холодной и жестокой.
Но поверьте, если бы она
хотела меня убить, я был бы уже мертв. Вы и сами это прекрасно понимаете.
- То есть, мы можем сделать вывод, что ты ей для чего-то нужен.
- Что?
- Мэтт, все поступки Ариадны сейчас, так или иначе, связаны с ее конечной целью.
- И если вы с Хэйданом до сих пор живы, подключается Мэри-Линетт, передернув
плечами от усталости, вы в скором времени ей пригодитесь.
- Отлично. Бросаю я, тяжело выдохнув. И для чего именно?
- Это мы и должны выяснить. Она больше ничего не говорила?
- Нет.
- Ты уверен?
- Она крутилась с Логаном Чендлером. Отстраненным голосом тянет Хэрри и так и
застывает, впялив взгляд в одну точку. Это было очень странно.
- Что он имеет в виду? Спрашивает у меня Норин, а я пожимаю плечами.
- Кто такой Логан? Вмешивается Мэри-Линетт.
- Один кретин.
- Ари крутилась вокруг кретина?
- Да, но вы не волнуйтесь, говорю я, а потом добавляю. Она и раньше вокруг него
крутилась. Так что все в порядке.
Норин хватает губами воздух от недовольства, а затем ставит на пояс руки.
- Что это еще за кретин, о котором я ничего не знаю?
- Это моя проблема, я сам с ним разберусь.
- О, вдруг мечтательно протягивает Мэри-Линетт и улыбается. Соперник.
- Кретин, поправляю я, фальшиво улыбнувшись. Я с ним никогда не соперничал.
- Только пару сотен раз, едва слышно бросает Хэрри, и я взмахиваю руками.
Да, Чендлер невероятно раздражает меня, но он не соперник. Он препятствие.
- Логан сегодня устраивает вечеринку, вдруг вспоминаю я и хмурю лоб. Ариадна
специально ошивалась с ним рядом, чтобы привлечь мое внимание. Наверно, это ловушка.
- Если Ариадна не опасна, как ты нам сказал, то, что нам мешает рискнуть? Вдруг
интересуется Мэри-Линетт, вскинув брови, а я недоуменно покачиваю головой.
- Нам?
- Да, нам.
- Простите, но... Вы же понимаете, что туда придут только подростки? Будет весьма
странно, если на вечеринку заглянут... ну...
- Договаривай, Мэтт, если тебе надоела жизнь... Шутит Мэри-Линетт и подходит к сестре,
заговорчески прищурив глаза. Что она задумала? Не понимаю. Но, кажется, Норин улавливает
поток ее мыслей. Сестры Монфор улыбаются друг другу, а я застываю.
- Мы пойдем на вечеринку, сообщает Норин, посмотрев на меня из-под опущенных
ресниц, и в эту самую минуту, в минуту, когда ее светло-голубые глаза мерцают в тусклом свете, я верю, что передо мной необычная женщина, и что помыслы ее необычны.
Я верю, что передо мной стоит ведьма.
***
Норин ставит перед сестрой стакан, наполненный черной, густой жижей и говорит:
- Пей.
Я скептически морщу лоб, а Мэри-Линетт по-детски кривит губы.
- Нет уж, бросает она, сначала ты.
- Трусиха.
- Твое зелье, ты и пей первая.
- Но твоя идея, напоминает Норин, на что младшая сестра надувает губы.
- Слушайте, я знаю, что вам делать, вдруг говорит Хэрри. Теперь все его фразы для меня
будут «вдруг». Я никак не могу привыкнуть, что он идет на поправку. Вот.
Брат достает еще один стакан и переливает в него половину содержимого. Затем он с
довольным видом ставит напитки перед сестрами Монфор и кивает.
- Пейте одновременно.
Женщины недовольно переглядываются, но потом все-таки соглашаются. Почему-то мне
становится паршиво. Откуда мы знаем, как подействует отвар Норин?
Да и подействует ли?
Господи, я так скоро действительно поверю во всю эту чушь. Неужели ведьмы могут делать
нечто подобное? Это нереально, невозможно. Я затаиваю дыхание и наблюдаю, как Монфор
поднимают стаканы, чокаются и медлят, разглядывая черные пузыри, плавающие на поверхности
этой дряни. Меня воротит уже от запаха, а им еще и выпить это надо.
- Что бы ни случилось, будьте осторожны, наставляет Норин, если что, набирайте
Джейсону. Он постарается приехать быстрее и разрешит проблемы.
- Если все так паршиво, может, не стоит экспериментировать?
- Мы должны увидеться с Ари, выдыхает Мэри-Линетт. Это отличный шанс.
- Я почему-то уверен, что вы и так не один раз с ней увидитесь.
- Но сегодня у нас будет преимущество, и кто знает, может, Ари поделится планами?
Я лишь пожимаю плечами. Я не одобряю подобную затею, но это их дело. Рисковать нужно
осознанно, а эти женщины вроде вполне понимают, на что подписываются.
Сестры Монфор, наконец, одновременно осушают стаканы. Норин сгибается, нелепо
сморщившись, как от крепкого алкоголя, а Мэри-Линетт отворачивается и кидает стакан в
мойку. Она взмахивает руками, выплюнув что-то грубое и злое, а затем поникает.
- Черт, хрипит она, какая мерзость, Норин. Не могла приготовить что-то вкусное?
- Это зелье, а не суп, Мэри.
- И все же... все же...
Женщины так и стоят сгорбленные: Мэри возле мойки, Норин возле стола. Но что-то в их