Джорджетт Сент-Клер - Свидание для дракона стр 19.

Шрифт
Фон

Нейтральной зоны? Ау! Ты что, не видела мою семью?

Ну да. Что ж, тогда я бы постаралась поработать и с теми, и с другими. Вдруг получится заставить их договориться между собой?

Он похлопал ее по плечу.

Как мило! Может, ты еще и в пегасов-единорогов веришь?

Иди ты! Пегасы-единороги мои любимые животные. В детстве у меня даже было его чучело. И между прочим, чтоб ты знал, скрещивание пегасов и единорогов уже несколько раз заканчивалось удачно.

В лабораторных условиях. Не считается.

Тебе обязательно нужно, чтобы последнее слово осталось за тобой, да?

Это Доминус говорит во мне, ухмыльнулся он.

Им даже удалось насладиться ужином и десертом без каких-либо происшествий. Но на этом их везение и закончилось.

Улицы были заполнены драконами, перевертышами и людьми: кто-то прогуливался по городу, кто-то ходил по магазинам, другие просто болтали. Когда Каденция и Орион уже направлялись обратно в центр, где их должен был встретить Фредерик, группа не слишком дружелюбно выглядящих мужчин вышла из переулка, преградив им путь. Их глаза полыхнули синим ледяные драконы.

Одного из них Каденция, к сожалению, узнала. Хамфри Леоминстер. Пятисотлетний старик, выглядящий на семьдесят. У него седые волосы, глубокие морщины прорезали его лоб и он всегда на всех смотрел сверху вниз, задрав повыше свой длинный аристократический нос. Этот до неприличия богатый дракон был связан с Каденцией через клан ее отца и приходился ей дальним родственником, хотя на другой стороне северных гор у него имелся свой собственный клан.

Он подошел к девушке и попытался схватить ее за руку. Орион выпустил предупреждающий поток пламени, вмиг оказавшись перед Каденцией.

Еще несколько огненных тут же обступили пару с боков, прикрывая Ориона, из их ноздрей валил дым, и теперь они выжидающе смотрели на ледяных.

Хамфри высокомерно извлек скрученный пергамент из картонного тубуса и развернул его. Свиток был написан синими чернилами, которые поблескивали на свету.

Это официальное объявление от Старейшин, начал он. Оно гласит, что я могу заявить на эту женщину права, поскольку она уже давно перешла минимальный возраст для первого спаривания.

Эй, мне гребанных двадцать пять! рассерженно посмотрела на него Каденция. Пятисотлетний старикан в самом деле считает ее не первой свежести?

Хамфри продолжал:

И никто из возможных претендентов от других кланов пока не заявил о своем интересе к ней. Любой ледяной дракон может встретиться со мной в небе, если желает провести бой за нее. Конечно, если до этого она уже не будет оплодотворена моими яйцами. А поскольку это случится сегодня же ночью в моей спальне, ей суждено навсегда стать моей.

Оплотворена? В твоей спальне? Навсегда стать твоей? произнесла Каденция, не веря своим ушам. Да я лучше брошусь с обрыва прямо сейчас, а ведь я не умею летать.

Не вариант, насмешливо улыбнулся Хамфри. По крайней мере, до тех пор, пока ты не родишь мне хотя бы полдюжины дракончиков, включая наследника мужского пола. После этого я могу и сам скинуть тебя со скалы. Он оглядел ее с ног до головы. Ну и конечно, раз уж ты моя пара и потому представляешь мой клан, моему портному необходимо пересмотреть твой гардероб, уничтожить все принадлежащие тебе вещи и подобрать более подходящую одежду.

Тьфу! Пятисотлетний старый хрыч, застрявший в средневековье, будет диктовать ей, что носить. Каденции придется всерьез рассмотреть мысль о том, чтобы сброситься со скалы.

Она никуда не пойдет, сказал Орион, закрывая собой Каденцию. Дело в том, что она, вероятно, уже носит мои яйца.

Что?! задохнулся от гнева Хамфри. Ты ты осквернил ее?

О, да ради бога, фыркнула Каденция. Меня осквернили еще в старшей школе. И еще не один раз с тех пор. Да я испорчена больше, чем молоко, оставленное на жаре на целую неделю. На самом деле, я совершенно тебе не подхожу. В общем, тебе пора лететь домой.

Свадьбы не было, продолжал Хамфри, будто не слыша ее.

Не имеет значения. Это никак не влияет на то, что произошло в моей спальне. Закон гласит, что если она носит мои яйца, то никто больше не может заявить на нее свои права. А тесты еще несколько недель не смогут показать, носит она моих детей или нет. Так что улетай отсюда подобру-поздорову, Хамфри. Глаза Ориона светились красным. Или давай встретимся в небе прямо сейчас.

Хамфри отступил на шаг, глаза стали синими, в них читалась злость, а из ноздрей вырвалось морозное облако пара.

Это немыслимо! Брызгал слюной старик.

Это возмутительно! Я буду требовать у Старейшин передать ее мне. С этими словами он спешно удалился, его люди последовали за ним.

Девушка была настолько потрясена, что даже не стала бороться за комфортную температуру в салоне лимузина, пока Фредерик вез их обратно в Гаррисон Кип.

Ты уверен, что нужно было заходить так далеко? спросила она. Что будет, когда через пару недель выяснится, что я не ношу твоих детей?

Орион поднял бровь.

А кто сказал, что ты не будешь носить? ответил он с лукавой улыбкой. А потом потянулся к термостату и сделал температуру на два градуса ниже.

[1] Запеченная "Аляска" торт-безе с мороженым.

Глава 8

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора