"Северная Изольда" - Ups & Downs стр 19.

Шрифт
Фон

Знаешь, я устала повторять, что у тебя не все в порядке с головой. Эта работа все чего я желаю, ясно? Это та вершина, которую я достигла. Моя вершина. И черта с два меня оттуда кто-то столкнет. Увидев изменения моего настроения по глазам, она тут же сменила тактику. Это все что у меня есть. Если меня уволят я умру. Точно умру. Она судорожно вздохнула. А виновата всего какая-то несчастная статья. Всего-то пятьсот слов на первых страницах. Ирония, правда? Это так забавно Она шмыгнула носом.

Принесли мое мокко, а я продолжала с сочувствием смотреть на свою бывшую сокурсницу. Кажется, на моих глазах она решила разыграть спектакль «крушение поезда под названием Жизнь Лии Стейсон». И знаете, что по-настоящему забавно? Я на все это купилась, как школьница.

Ну ты можешь поговорить с ним еще раз. Может он был не в настроение в тот раз? Даст он тебе это чертово интервью. Точно тебе говорю. Просто еще раз узнай

Ее глаза, поднявшиеся на меня, сверкали от слез. Она сдерживала свою злость. Я все это видела и все равно не могла ее оставить. Вот такую вот разбитую и брошенную. К тому же она не лгала, когда говорила, что ее могут уволить. Если ты не компетентен, ты не задерживаешься в Форчун надолго.

Он мне даст это чертово интервью, тут ты права. Но есть одно условие ты.

Я не условие.

О, нет. В нашем жестоком мире ты условие. От которого зависит моя работа, карьера, жизнь.

Ну что тут скажешь?

Пока, Лия. Я встала со стула, даже не притронувшись к мокко. Извини, но я лучше сброшусь с моста, чем еще раз подойду к этому человеку. Ясно? Я бы согласилась на это, с трудом, но все же согласилась, если бы ты попросила меня отомстить за Саманту и брызнуть поддонку перцового газа в лицо. Вот тогда-то и только тогда я бы приблизилась к нему. И никогда больше, ясно? Не заставляй меня.

Она не схватила меня за руку. Она не сказала и слова, чтобы меня удержать.

Лия просто

подняла свои глаза.

И я поняла, что в этот момент сдала последний форпост.

Глава 5

На фоне мистера Блэквуда, я была физикой, я была аксиомой, я была просто законом Ньютона выберите сами, каким из трех.

И вот я сижу в этом огромном роскошном зале, среди моря столиков и людей за этими столиками, и размышляю над тем, что этот мужчина, кроме прочего, еще и больной на всю голову Ну да, рыбак рыбака, и все же

Саманта была красоткой. Понимаете? Есть люди, на которых ты взглянешь и уже знаешь, что не сможешь им отказать. То же и с Самантой. Она была даже не просто красивой. Она была милой. А милым не отказывают.

И я была уверена в этом. А тут на тебе Блэквуд, исключение из правил.

Я пришла сюда раньше назначенного времени. Намного раньше. Хотела разведать местность, ну еще и привыкнуть к обстановке. Здесь было людно и это плюс. Я чувствовала себя в относительной безопасности среди людей, подобных мне А хотя что это я? Они не были мне подобны абсолютно. Они косились на меня своими глазами, отмечая, что я не из их лиги. Что я вообще простой болельщик. Чужак. Изгой.

Не то чтобы у меня это на груди написано

Я дернула молнию толстовки вверх, закрывая красную надпись «I love me» черным толстым слоем хлопка.

О, подумаете вы, она поперлась на эту встречу в толстовке. Да я вам больше скажу. В тех зеленых кедах.

Все что я сделала приличного в своем внешнем виде приняла душ. В остальном я была самой небрежностью. Я была громким ругательством в тишине церкви. Я была одетой в подростковую одежду Шерри Бертран в этом зале дорогого французского ресторана на Бродвее.

Но кроме шуток. Меня пугал человек, с которым я должна буду провести около часа с расчетом на удачу. Так же я знала, что этот человек имеет много тараканов своей голове. И все эти рыжие наплели ему, что именно я, и никто кроме, должна принимать у него чертово интервью. И все вот я тут. Но за всю свою жизнь я узнала, как отвратить от себя ненужное внимание. Особенно богачей.

Знаете, что главное для богачей после денег? Их статус. Статус и чужое мнение для них все. Они боятся слухов. Нелестных отзывов тем более. Мистер Блэквуд тут не был исключением. Ему навряд ли захочется открыть страницы какой-нибудь желтой прессы и прочитать заголовок «Блэквуда видели в обществе наркоманки». Нет конечно, я не наркоманка. Но ведь прессе плевать? Выглядела я далеко не воспитанной леди.

Или другие заголовки, где я буду подростком, а он совратителем малолетних.

Или еще: я его незаконнорожденная дочь. Ну? Фантазии у этих журналюг не отнимать. Они закрутят так, что потом не распутаешь. Но в данном случает так даже лучше. Я в душе надеялась, что Блэквуд получит по заслугам. Не знаю, почему я так хотела доставить ему неудобства.

Прям мне так хотелось знать, что каким-нибудь спокойным утром он проснется, потребует свежей прессы ну а там такое.

Меня даже смех пробрал. Ядовитый такой смех, пока я строила колодец из зубочисток в ожидании этого мистера Блэквуда.

И мне уже давило на нервы это место. А особенно весь этот маскарад любезности. Все смотрели на меня тут недобро, и это понятно. И все же официант раз десять подошел ко мне со своей деланной улыбкой, чтобы узнать, желаю ли я чего-нибудь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке