Пирс Эйден - Цирковые твари стр 72.

Шрифт
Фон

Отлично. Убей Астрид для меня. Сделай это, и я дам тебе ключ от пояса целомудрия ее дочери.

Он уставился на амулет Астрид в своей раскрытой ладони. Судя по выражению его лица, в его голове бурлили миллионы эмоций. Он как будто не ожидал, что я соглашусь.

Внутри него разгорелась война. Голодная адская гончая заключила сделку, но более мягкая сторона его души сомневалась.

А если я причиню ей боль?

Не причинишь. Ты теряешь контроль над собой, только когда злишься. Если ты будешь сохранять спокойствие, то все пройдет хорошо. Тем не менее, я настаиваю на том, чтобы рядом с тобой был кто-то еще. На всякий случай. Близнецы

Эти черти не будут нянчиться со мной, прорычал он.

Ладно. Тогда это сделаю я. Или моя тень, если ты предпочитаешь иллюзию уединения.

Он на мгновение задумался, затем кивнул.

Мы договорились. И на этот раз мне нужен чертов контракт.

33

Трейлер инспектора

Мэг

Мой кулак завис над дверью трейлера Алистера, я замерла в нервном напряжении, прежде чем успела постучать. Что, если Демон с ним?

Нет, я видела, как он шел один, ну, не один, с ним была только его собака.

Мой человеческий инстинкт бегства начал брать верх. Что, если он отвергнет меня? Что, если между нами не было никакой химии, и я просто романтизировала ту ночь в иллюзии?

Нет, вокруг Алистера было много загадок, но я уверена, что тот момент, который мы пережили, не был плодом моего воображения.

Дьявол заставил меня почувствовать нечто иное, чем страх.

Уф. Если я собиралась сделать это, то должна была игнорировать тот факт, что я собиралась вызвать Сатану.

То, что я чувствовала с ним в его иллюзии, не было тем типом эмоций, которые можно воспроизвести с помощью магии. Что бы это ни было, оно было настоящим. Очень чертовски реальным.

Мое появление посреди ночи на пороге Алистера было не просто отчаянной попыткой снять пояс целомудрия. Я хотела снова испытать это чувство. С ним.

Собравшись с силами, я взялась за старомодную латунную ручку старинного фургона и протиснулась внутрь.

Первое, что меня поразило, это запах старых книг. Я окинула взглядом небольшое пространство. Это была та самая комната, где он занимался со мной любовью в иллюзии. Все в точности соответствовало месту, где мог бы жить странствующий волшебник. Трейлер был небольшим, но в стены были встроены полки, уставленные всевозможными книгами и безделушками. С потолка свисала единственная лампа, и ее крошечное пламя окрашивало комнату в золотистые полосы и тени.

Алистер стоял на кровати на коленях, подогнув ноги. На нем были облегающие брюки с высокой талией и старомодная рубашка с рукавами-фонариками и низким вырезом, открывавшим большую часть груди. С тех пор, как он шил свою последнюю кожу, он усовершенствовал навыки портного, поэтому швы на новом облике были гораздо тоньше. Он выглядел совершенно по-человечески, если не считать светящихся зеленых глаз и густого облака магии, прилипшего к его ауре.

В одной руке он держал книгу судя по пожелтевшим страницам, старую, а другой гладил собаку, свернувшуюся калачиком у него под боком.

Тень поднял глаза от книги, когда я вошла, и с тихим щелчком закрыла за собой дверь. Он нахмурился, но это не отразилось на его глазах, в которых искрилось веселье.

Ну и наглость у тебя врываться в покои хозяина без приглашения, сказал он, возвращаясь к своей книге.

Я положила руку на бедро.

О. Так теперь «хозяин»? Я думала «просто Алистер» это то, как я должна тебя называть.

Так и есть. Но когда ты приходишь в мой трейлер в темноте ночи, воняя похотью и плотскими намерениями, ты будешь обращаться ко мне как к высшему.

По позвоночнику пробежал жар.

Я вроде как считала тебя нижним.

Ну, не когда дело касается тебя.

Я подошла к одной из его книжных полок и просмотрела названия книг. Я повернулась к нему спиной, но чувствовала, что его глаза прикованы ко мне.

Так ты закончил перевоплощение?

У меня было не так много возможностей исследовать это, но я думаю, что да. Его шелковистый тембр заставил меня вздрогнуть.

Я была не в своей тарелке. Как двадцатилетний полудемон должен был соблазнить древнего и злобного, как утверждалось, теневого монстра? Если бы я собиралась думать об этом, то могла бы уйти, избавив себя от неловкости.

Книги. Я знала книги. Книги были сексуальны.

Расскажи мне о коллекции. Я оглянулась, жестом указывая на случайную полку, едва взглянув на нее.

Он вздернул бровь.

Что тебя интересует? Демонические зародыши или моя антикварная коллекция немецких гримуаров?

Мое внимание вернулось к полке, а челюсть упала. Как я могла пропустить жуткие банки, наполненные полусформировавшимися демонами? У некоторых из них было по две головы, у других по несколько конечностей. Я даже заметила одного с тремя хвостами и тремя крыльями.

Откуда они у тебя?

Вообще-то они достались мне в наследство от твоей матери вместе с остальным цирком.

Оу. Я не знала, как начать вытягивать эту информацию, поэтому решила пока отложить ее на задворки сознания. Я повернулась к нему лицом. Это комната из иллюзии.

Да.

Ты пытался меня напугать, верно?

Нет, я всегда стараюсь соблазнить своих любовников, предварительно съев какую-нибудь часть их тела, сказал он с сарказмом в голосе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора