Фолсом Тина - Голод Оливера стр 9.

Шрифт
Фон

Неужели она действительно это имела в виду? Должно быть, девушка до смерти перепугалась, предложив незнакомцу секс в обмен на спасение. И ей-богу тогда он бы его принял, но сейчас? Оливер отрицательно покачал головой. Сейчас он не мог согласиться на такое. Это было бы неэтично.

«Неэтично? спросил маленький дьявол, сидевший у него на плече. А что неэтичного в сексе с горячей цыпочкой?»

И она была горячей. Длинные черные волосы, стройная тонкая талия, маленькая, но хорошо очерченная грудь, а потом эти глаза: приподнятые кверху, но большие, с темными, как ночь, но блестящими в отражении радужками.

Оливер догадался, что девушка китаянка, но едва ли расслышал акцент, когда она говорила, так что, вероятно, была иммигранткой во втором поколении и принадлежала к большой китайской общине Сан-Франциско. И она была красивее, чем любая другая женщина, которую он когда-либо встречал. Когда девушка предложила ему заняться сексом, его сердце на мгновение остановилось, потому что он не мог поверить в свою удачу. Эта красивая девушка была готова заняться с ним сексом?

Оливер стиснул зубы. Абсолютно неправильно воспользоваться испуганной женщиной, хотя его члену, казалось, было наплевать на этот факт. Нет, этот придаток был более чем готов сдержать ее обещание, как только она проснется.

Вот дерьмо, прошипел он себе под нос.

В кои-то веки ему следовало послушаться Блейка, остаться дома и пить кровь из бутылки в кладовке. Тогда у него было бы меньше причин для беспокойства прямо сейчас: во-первых, он не чувствовал бы себя таким чертовски виноватым из-за того, что питался от невиновного, и во-вторых, у него не было бы молодой женщины без сознания в задней части фургона, в чьих мозгах ему придется покопаться, как только она придет в себя.

Оливер свернул на свою улицу и посмотрел на особняк, который называл домом. Горели только фонари над входом, в остальном доме царила темнота. Наверное, Блейк ушел, так как было слишком рано для него ложиться спать.

С тех пор как Блейк присоединился к ним после того, как узнал, что Куин и Роза были его четырежды прабабушкой и прадедушкой, он бодрствовал почти в те же часы, что и вампиры. Спал до полудня и не ложился до раннего утра. Скоро он, скорее всего, полностью приспособится и будет бодрствовать всю ночь.

Оливер открыл дверь гаража и въехал внутрь, припарковав машину на обычном месте рядом с лестницей, ведущей в дом. Когда он выключил двигатель, вокруг него внезапно воцарилась тишина. Он открыл дверцу машины и вышел.

Сверху не доносилось ни звука. Ну и хорошо. Ему не хотелось объяснять Блейку, что произошло, ведь он и сам не знал, во что ввязался. Если повезет,

к тому времени, когда Блейк вернется, все вернется на круги своя, и его любопытный сводный братец ничего не узнает.

Подойдя к раздвижной двери фургона, он открыл ее и посмотрел на свою пассажирку. Она по-прежнему лежала неподвижно. Он наклонился к ней, проверяя, дышит ли она, затем подхватил на руки и понес наверх.

Локтем он включил свет в коридоре, затем направился в гостиную, где сделал то же самое. Он осторожно положил ее на большой раздвижной диван, схватил шерстяное одеяло, лежавшее на подлокотнике, и накрыл им девушку.

Затем выпрямился, глядя на нее сверху вниз. Когда он был человеком, то достаточно часто заботился о раненых коллегах, но его помощь в основном состояла в том, чтобы кормить их своей кровью, чтобы их вампирские тела могли исцелиться.

Хотя он знал, что вампирская кровь тоже обладает целебными свойствами, но не был уверен, что делать прямо сейчас. Не зная, от чего страдает эта женщина, он не хотел предпринимать таких решительных шагов, как кормить ее своей кровью. Что, если она проснется в то же время, что и он? Это только ухудшит ситуацию.

Проводя дрожащей рукой по волосам, он заметил, что девушка пошевелилась. Он тут же наклонился к ней и увидел, что она вся дрожит. Было ясно, что ее бил озноб.

Черт! выругался он.

Он мог только предполагать, что другой вампир взял слишком много крови и ослабил ее. Когда по ее телу снова пробежал холодок, Оливер опустился на диван, обнял ее и прижал к себе, но дрожь не утихла.

Ему нужна была помощь. Профессиональная помощь.

Он быстро вытащил сотовый телефон и набрал номер.

Когда ему ответили, он попросил:

Майя, ты должна приехать ко мне домой. Мне нужен врач.»

Оливер? удивленно спросила она. Ты ранен?

Не я. Человек. Приезжай скорее.

Глава 5

Я понятия не имею, где он, сказал Кейн своему человеческому коллеге.

Блейк нахмурился.

Черт, черт, черт! Затем он провел дрожащей рукой по своим густым темным волосам. И что теперь?

Кейн был свидетелем многих ссор между Блейком и Оливером, и это был не первый раз за последние пару недель, когда Блейк просил его помочь выследить своего вышедшего из-под контроля сводного брата.

Ты беспокоишься о нем. Я не думал, что вы, ребята, поладили.

Меня волнует то, что он делает с этими людьми. В следующий раз он кого-нибудь убьет. Ты бы видел его сегодня вечером. Он напоминал наркомана, который вот-вот потеряет контроль. Он сердито фыркнул. Куин и Роуз никогда не должны были уезжать в Англию. Как они могут ожидать, что я смогу держать его в узде? Я всего лишь человек!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке