Диксон Руби - Королевская невеста-затворница стр 28.

Шрифт
Фон

Говоря откровенно, я с нетерпением и жарким предвкушением жду последнюю церемонию. И не могу перестать краснеть. Кажется, Матиору совсем нет дела до моего возраста и того, что вполне возможно я не смогу подарить ему детей. Все, чего он хочет это я. Целовать меня. Говорить со мной. Пить мои стоны и бесконечно прикасаться. Матиор называет меня любимой. Я словно заворожена, околдована им. Мне бы собраться с мыслями, вспомнить о долге королевы перед своим народом, но все, о чем могу думать, это Матиор. Его улыбка. Поцелуи.

Его язык.

Великие Боги, я, кажется, совершенно потеряла голову. Без сил откидываюсь на постель и мечтательно вздыхаю словно юная девушка, познавшая вкус первой влюбленности.

Шлюха, внезапно откуда-то раздается злое шипение.

Застигнутая врасплох, резко сажусь на кровати и лихорадочно осматриваю комнату. Я думала, что осталась одна. Страх сковывает мышцы, холодными щупальцами опутывает сознание. Я словно застываю, испуганно наблюдая затем, как из моей гардеробной медленно выходит пожилая женщина и направляется ко мне. Она безоружна, но это еще ничего не значит.

Кто ты такая? собравшись с силами, спокойно спрашиваю я. И что делаешь в моих покоях?

Верноподданная Вашего Величества, с нескрываемой издевкой отвечает она. Во взгляде женщины горит презрение, словно я грязь под ее ногами. Сухие губы раздвигаются в злой усмешке. Старуха, пылая гневом, тычет скрюченным пальцем мне в лицо. Тебе должно быть стыдно!

От страха и непонимания происходящего слова застревают где-то в горле, а мысли в голове, напротив, лихорадочно бегают. У дверей дежурит стража. Стоит мне закричать, как воины тут же схватят странную женщину. Ее отправят в темницу или казнят за покушение на мою жизнь. Но все же она пришла без оружия, да и не думаю, что в этих старческих руках достаточно силы, чтобы убить меня. К тому же, она ишремка, как и я.

Стыдно?

За то, что раздвинула ноги перед этим дикарем! Его воины убили твоего отца! Украли наши земли! гневно восклицает женщина, смотря на меня сквозь пелену слез. Уничтожили все, что так бережно создавал наш народ. Мои сыновья отдали свои жизни за Ишрем. Все эти долгие шестнадцать лет мы живем, боясь и ненавидя

презренных захватчиков! Представь себе, каково было услышать, что принцесса Халла, последняя из королевского рода Ишрема, выходит замуж за зверя, убившего ее отца.

Матиор не беспомощно шепчу я, но старуха жестко обрывает меня на полуслове.

Он отродье безжалостного Алистера! Не чувствуешь ли ты, глупая принцесса, в сладком поцелуе своего жениха горький привкус отцовской крови?

Все совсем не так.

Разве? Неужели ты думаешь, что варвар воспылал к тебе страстью? спрашивает она с издевкой. Или желает заполучить сокровища разоренного королевского рода? А может твой циклоп просто нашел легкий способ подавить восстания на подвластных землях? Неужели ты настолько глупа, что так легко попалась на его удочку?

Жестокие слова женщины ранят сильнее кинжалов. Чувствую себя провинившимся ребенком перед грозным взором гувернантки.

Все совсем не так, тихо повторяю я. Он любит меня. Он сам говорил мне об этом.

Ну, а что еще он мог тебе сказать? Нужно быть полной дурой, чтобы выйти замуж за мужчину, который открыто тебя презирает. Старуха вздергивает подбородок и снова сердито смотрит на меня. Надеюсь, жаркие объятия с врагом стоят жизней твоего народа.

«О Богиня, сколько же желчи и злобы в этой женщине!»

А я просто смотрю на нее не в силах вымолвить ни слова в ответ на несправедливые обвинения.

Что же ты молчишь? Собираешься с духом, чтобы натравить на меня стражу? Неужто за правду благородная принцесса дарует мне смерть?

Нет, после долгого молчания тихо отвечаю я.

Я не могу так поступить с этой женщиной. Она просто не понимает. Она не знает, что происходит между мной и Матиором. Он добрый и заботливый. В его руках я чувствую себя красивой, желанной женщиной.

«Нужно быть полной дурой, чтобы выйти замуж за мужчину, который открыто тебя презирает».

«Неужели я настолько слепа?»

Я лежу на кровати, смотрю в потолок. Женщина что-то по-старчески ворча и шаркая ногами исчезает за дверью моей гардеробной, напоследок громко хлопнув дверью. Из недр гардеробной раздается странный звук, похожий на скрежет камня. Значит, там потайной ход, что не удивительно. Замок кишит ими. Поднимаюсь на ноги, запираю входные двери, для надежности подпираю их большим деревянным сундуком.

Возвращаюсь в постель, больше не ощущая ни радостного волнения, ни счастья.

«Неужели я влюбляюсь в красивые слова и жаркие ласки? Неужели все чувства Матиора один сплошной фарс?»

«Могу ли я выйти за него замуж? А должна ли?»

С силой сжимаю в руках белоснежный плащ, разжимаю пальцы, провожу рукой по мягкому меху, но не испытываю былого удовольствия. Все мои мысли занимает Матиор, его улыбка

Сам собой в голове возникает страшный вопрос: а не предаю ли я свой народ?

Что ж, у меня есть целый день, чтобы принять решение.

Глава 11

МАТИОР

На следующий день

Церемония «Притязания» состоится на закате в час бурь. Это время принадлежит Арону Тесаку, богу битв и покровителю циклопов. Вторую половину дня я провожу в молитвах, приношу дары великому богу и обещаю множество сражений во славу его. Прошу сегодня лишь об одном: получить то, что желаю больше всего на свете.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке