Нет ничего правдивее музыки, сказал задумчиво Джоко.
Она успокаивает даже скандалистов, Дженни неуверенно улыбнулась Габриелю, который казался совершенно спокойным. Ингри сползла с ее колен и стала гоняться за котятами. Дженни встала. Габриель приглашаю тебя к себе на ужин.
Он не сразу принял ее приглашение.
Ты уверена, что хочешь пригласить именно меня, cara? спросил он сухо и сразу же пожалел о своем ответе. Помимо желания узнать, какую роль в жизни Дженни играет «тот другой мужчина», ему хотелось стереть боль в ее глазах, вызванную его саркастическим ответом. Габриель не мог ни сердиться на нее, ни быть от нее вдалеке. Он подмигнул девушке. С удовольствием принимаю ваше приглашение, мисс Ланган.
Она кивнула, все еще не понимая, что с ним происходит.
Приходи через час. Я должна сходить
на рынок.
Почему нет? ответил Габриель, когда Медея кивнула ему головой.
Почему нет? как эхо, повторила старушка. Я останусь здесь, послушаю музыку, спасибо.
Спасибо тебе, бабушка. Габриель сделал большой глоток холодного пива. Он был счастлив, что останется с Дженни наедине.
ГЛАВА 17
Какой изменчивый человек! Эмоциональный, добрый и такой сильный, решительный, сказал Джоко, когда затих звук шагов Габриеля. И она спокойная, сдержанная, элегантная и нежная. И такая же сильная и решительная. Несомненно, все предопределено на небесах: ее муж умер, его невеста сбежала.
Все, кроме Медеи, скептически смотрели на него.
Почему нет? изрекла Медея.
Вошла Марелла с дочуркой на руках. Держась за ее юбку, вслед тащились еще трое из ее шести детей. Ингри радостно бросилась им навстречу. Женщина стала кормить Эллиса.
Дженни и Габриель? Им предопределено встретиться не только небесами, мой друг, сказал Фред. Два таких сильных решительных человека? Не знаю, не знаю Он покачал головой.
Велентайн равнодушно взглянула на Фреда и затем мечтательно уставилась на своего кумира Джоко.
Я буду хорошей женой человеку, за которого выйду замуж. Преданной прилежной, она улыбнулась. За ее спиной младшая сестра состроила смешную рожицу. Ее брат Рокко тяжело вздохнул.
У тебя весенняя лихорадка, Вел? спросил он насмешливо. Какая же ты глупая. Ну, кто на тебе женится?
Твоя сестра совсем неглупая девушка, галантно заступился за свою единственную ученицу Джоко. Будь уверен, какому-то парню очень повезет, когда она выйдет за него замуж.
Ее улыбка угасла.
Какому-то парню? Мне не нужны глупые мальчишки, Джоко. Меня интересует настоящий мужчина, который всегда будет заботиться обо мне..
Рокко снова застонал и резко поднялся.
Я лучше пойду. Чао.
Подожди, Рокко. Боже мой, ты ведь еще не поел, запричитала его мать.
Рок, ты тоже ушел с железной дороги? Вместе с Габриелем? спросил Северио, но мальчик уже был за дверью. Его каблуки громко стучали по ступенькам.
Он такой хороший мальчик такой добрый, но у него плохие друзья, пожаловалась София, мальчишки, что живут на углу. Я очень беспокоюсь за Рокко.
Они все хорошие ребята, пока не сойдутся вместе. Потом появляются один или два крутых парня, и все попадают в беду, добавил Саверио. Добрый, трудолюбивый мужчина с большими печальными глазами и обвислыми усами, он обожал своего единственного сына, который был для него загадкой. Чем старше становился Рокко, тем заметнее было, что он наполовину американец, а наполовину итальянец. Что будет с этими молодыми людьми, кто еще не стал частью Нового Света и не полностью оторвался от Старого?
Он твой сын. Саверио, и он преуспеет в любом месте, важно сказал Джоко. «Стремительное развитие Соединенных Штатов, а также и характера народа результат естественного отбора, так как только самые энергичные, самые неугомонные и смелые люди из последних десяти или двенадцати поколений эмигрировали из Европы в эту великую страну и достигли успехов». Так сказал Чарльз Дарвин в своей работе «Происхождение человека».
Рокко сбежал с лестницы, еще не зная, куда пойдет. Он остановился у квартиры Дженни, прислушался к тихим голосам, доносившимся из-за двери, вдохнул восхитительный аромат готовившихся блюд и поднял руку, чтобы постучать, но вдруг передумал. «Пусть Гейб побудет с ней наедине», сказал он себе, улыбаясь, и вышел из подъезда. На улицах Нью-Йорка царило привычное оживление. Было девять часов вечера. Суббота, день выдачи зарплаты. У него не было ни цента, но была хорошая репутация. Всегда найдется кто-нибудь, кто угостит его пивом.
Я ничего не украла, а что-то попросила, что-то одолжила и заглянула в свою плетеную корзину, Дженни улыбнулась, связала волосы красной лентой и поправила фартук. Некоторые эти вещи из моего приданого. Я люблю удобно устроиться, как птицы весной. Мне хотелось превратить эту квартиру в уютный дом для Медеи и детей. Неважно, сколько мы проживем в нем. Кроме ступки и пестика моей
матери, я привезла из Швеции занавески и этот маленький коврик.
На окнах висели льняные и кружевные занавески, не позволявшие любопытным прохожим заглядывать в комнату. На потертом, неровном полу лежал толстый, пушистый шерстяной ковер. По белому полю разбросаны красные и желтые цветы, летящие птицы. На стенах живописно расклеены полосы и квадраты ярких обоев, прикрывавших трещины и пятна, которые Дженни не смогла соскоблить со стен.