Джойс Майерс - Искушение стр 34.

Шрифт
Фон

Габриель Ангел! Как только у тебя язык повернулся сказать такое о Медее? возмутилась девушка, но тут же довольно рассмеялась. Агнелли по-мальчишески дернул плечом и ласково усмехнулся.

Она заприметила эту квартиру кто знает, с добрыми или дурными намерениями, как только появилась здесь. Маленькая, но уютная квартирка: две комнаты для вас четверых и случайного посетителя. Она может стать нашим собственным местом встреч, cara? Он нежно поцеловал Дженни. Они сидели на крыше своего дома, любуясь закатом. Их песней о любви было тихое воркование голубей. Она ответила на поцелуй, потом вдруг застыла.

Габриель, я знаю, что хорошо, что плохо. Я знаю, чего хочу тебя, но твое предложение мне не подходит, твердо сказала Дженни. Уверенная в себе и восхитительная, она упрямо и вызывающе смотрела на него. Габриель мысленно застонал. Ты мне напомнил как-то, что у меня уже есть двое детей, которые связывают меня. Я ответила, что не стану рисковать своей судьбой, особенно ради человека, который стремится в Калифорнию. Она вздохнула, выражение лица смягчилось, в глазах появилась нежность.

Я не Чарлз Торндайк. Я не брошу женщину, которая носит моего ребенка, оскорбленно сказал Габриель.

Ты хорошо знаешь, что я имела в виду не это, девушка вспыхнула.

А ты знай, что я буду заботиться о тебе, если возникнет такая необходимость.

Боже упаси! Ни у кого ни у тебя, ни у кого-либо другого не будет необходимости заботиться обо мне, Габриель. Благодарю тебя, я справлюсь сама и выращу своих детей. Нам хватит моего заработка, но прокормить еще одного человека мне не по силам.

* * *

Мне нужно видеть мистера Карвало, если вас не затруднит

Которого мистера Карвало? спросил лакей с явным английским акцентом и отступил вглубь буфетной, безмолвно приглашая ее войти. Высокий, лысеющий мужчина с длинной шеей и выступающим кадыком рассматривал девушку с британским хладнокровием. У нее упало сердце: он напомнил ей Чарльза Торндайка.

Мне неизвестно его имя она торопливо искала в кармане записку Глэдис Райт.

Если вас прислал мистер Джеси, мисс, сказал он, то его отец распорядился не принимать знакомых сына. Сожалею, мисс.

Со вздохом облегчения Дженни протянула ему сложенный листок бумаги. Лакей нацепил на нос очки в металлической оправе и стал читать.

О, чудесно. Прошу прощения, мисс Ланган, он приветливо заулыбался. Я совсем не хотел вас обидеть. Вам нужен мистер Карвало-старший, мистер Алонзо. Вас прислала миссионер. Я уверен, будь он дома, то, несомненно, принял бы вас. Могу я быть вам чем-нибудь полезен?

Двадцать минут спустя Элфрид Грин представил Дженни Эдвидж, своей жене-француженке, поварихе, мисс Хильдегард Мюллер, немке-домоправительнице. Ее доброжелательно

встретили, предложили работу помощницы няни самого младшего мистера Карвало за четыре доллара в неделю и обед. Новые коллеги угостили девушку чаем в кухне. Она спросила: «Наши хозяева из Италии?» И ей тут же рассказали краткую историю семьи.

Они сефарды, мисс Ланган, самые благородные из иудеев. Их предки приехали в этот город еще тогда, когда он назывался голландским Новым Амстердамом. Они участвовали в войне за независимость, потом стали купцами и финансистами. Сейчас Карвало сказочно богаты. Это культурные и очень гордые люди. Эдвидж снова наполнила чашки, и Элфрид отрезал Дженни большой кусок торта.

Некоторые считают их полные достоинства манеры заносчивостью, сказала Эдвидж. Но они брали жен и мужей только из самых богатых семей Нью-Йорка. Карвало настоящие американцы. Они даже молятся по-английски и их священник его называют «ваше преподобие» тоже.

Да, они держат на почтительном расстоянии богатых немецких евреев, что приехали в Америку лет на двести позже них такими же бедными, как и русские, приезжающие сейчас тысячами. Она замолчала. В дверях кухни стоял безупречно одетый красивый молодой человек с мелкими, правильными чертами лица и яркими голубыми глазами. Однажды вечером Дженни видела этого мужчину выходившим из дома с прекрасной женщиной.

Меня зовут Джеси Карвало. Вы новая няня? спросил он Дженни.

Она помощница няни. Ее имя Дженни Ланган. Ее прислала Глэдис Райт из благотворительного общества. Надеюсь, на этот раз вы не забудете о приличиях, сэр? Мисс Хильдегард строго посмотрела на юношу. Джеси продолжал разговаривать с Дженни, словно домоправительницы здесь не было.

Вы поймете, мисс Ланган, что мы такие же люди, как все. В наши дни признанный авторитет католического духовенства подорван новыми итальянцами и ирландцами из лачуг, съехавшимися сюда, а авторитет немецких евреев покачнулся с приездом русских. Вот почему протестантские миссионеры, как ваша мисс Райт, успешно вербуют новообращенных в Маленькой Италии в Нью-Йорке и в еврейских гетто. Мы, из Испании, были первыми евреями, проложившими путь в Северную Америку. Сейчас мы сторонимся своих немытых, необразованных единоверцев, хотя сами ступили на эту землю нищими. Нас изгнала из Испании и Португалии инквизиция. Мы бродили по Карибскому морю, по Южной Америке в поисках свободы еще до появления там испанцев. Люди все еще стремятся в Америку в надежде обрести свободу и достойную жизнь. А вас, мисс Ланган, Красивую и нежную, как сказочная снегурочка, что привело вас на этот далекий берег?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора