Джеллис Роберта - Роузлинд стр 97.

Шрифт
Фон

Если это не займет слишком много времени говори, согласился Ричард.

Как Вы знаете, королева назначила меня опекуном всех земель леди Элинор Дево, награждая тем самым за долгую и верную службу. Вы, милорд, милостиво подтвердили мое назначение. Затем, после того, как Вы направили меня в Уэльс, вы были так добры, что назначили меня шерифом Сассекса в награду за мои успешные, благодаря Господу, действия.

Ричард, не задумываясь, согласно кивал. Саймон очень тактично описывал ход дела. Со стороны английских баронов пронесся циничный шепоток, ибо Саймон, как и все они, просто оплатил свой пост. Никто в Англии ничего не получал просто так, за исключением, пожалуй, лорда Джона. Король оторвал взгляд от лица Саймона и осмотрел зал шепот замер.

Когда я служил Вашему отцу, мои обязанности были на севере и западе, и я практически никого не знаю на юге. Но я глубоко убежден, что любая земля лучше управляется тем, кто ее хорошо знает.

Истинно, истинно так! вырвалось хором из глоток английских баронов.

Выходцы из Нормандии, Анжу и южных провинций были несколько удивлены. Ричард мрачно нахмурился.

Сэр Саймон, ты сказал, что это небольшое дельце. Мы здесь не для того, чтобы изучать теорию управления.

И я не собираюсь это делать, подхватил Саймон, открыто глядя на короля. Я только хотел объяснить, почему я был вынужден выбрать себе именно этого заместителя. Это зрелый человек, благородный, с большим опытом в управлении делами и прекрасно знакомый с проблемами графства, которое только сотни миль побережья предохраняют от вторжения французов.

Да, да, я уверен, что ты выбрал самого подходящего человека, Ричард в своем нетерпении сказал это, не подумав.

Я очень рад это слышать, милорд. Голос Саймона приобрел вдруг мрачные нотки. Потому что Ваш канцлер и верховный судья, архиепископ Илийский не согласен с Вами. Он отправил моему заместителю письмо, в котором говорит, что заменит его другим опекуном земель леди Элинор и новым шерифом Сассекса.

В зале воцарилась мертвая тишина. Даже бароны с континента, которые до этого молчали из вежливости или тихонько обсуждали свои дела, внезапно замерли, превратившись в слух. Ричард обвел взглядом море лиц, застывшие в напряжении фигуры. Каждая пара глаз смотрела настороженно, в ожидании взрыва его гнева. Каждая пара, кроме двух, потому что Лонгкемп не отрывал ненавидящего взора от Саймона, а в глазах своего брата Джона Ричард увидел зависть и надежду.

Именно этот последний взгляд, а не все увещевания королевы, спас Саймона в такой напряженный момент. Джон совершенно очевидно надеялся на то, что Ричард встанет на сторону Лонгкемпа. Тогда бы он смог выступить защитником традиций и справедливости, и все обиженные и недовольные потянулись бы к нему, объединяясь, чтобы восстать, как только король отправится в Святую землю. За Ричардом наблюдали и державшиеся солидно северные магнаты Англии, и его люди из Пуатье, отличавшиеся горячим темпераментом, Вильяма Лонгкемпа не любили как в Англии, так и в Пуатье.

Как только Ричард подумал об этом, он бросил сердитый взгляд на Саймона, хотя этот взгляд был скорее направлен не на самого Саймона, а на тот тип людей, к которому он относился. Они ненавидели Лонгкемпа не за то, что он действительно сделал, а за то, каким человеком он был, и король был возмущен этим. А может, они ненавидели его за то, что он был предан ему, Ричарду? Лонгкемп не произносил банальных фраз о благосостоянии королевства. Он выполнял приказы своего господина, не руководствуясь такими понятиями, как честность, с которой Саймон относится к своей подопечной. Лонгкемп выжал бы из Сассекса и поместий Дево намного больше доходов. Тем не менее, Ричард знал наверняка, что Саймон никогда не обманет его, впрочем, это знали практически все присутствующие в зале. Король не мог принести Саймона в жертву ради Лонгкемпа и его гордости это было бы только на руку Джону.

Это правда? спросил король Лонгкемпа.

То, что я хотел лишить сэра Саймона его поста и опекунства ложь, огрызнулся Вильям Лонгкемп.

Саймон медленно повернулся и сделал три шага вперед. И хотя они были на значительном расстоянии друг от друга, да к тому же Лонгкемп стоял на первой ступеньке возвышения, ведущего к трону, Саймон был выше его.

Вы называете меня

лжецом? тихо спросил он.

Я имею в виду, что тот, кто написал тебе об этом, лжец или дурак. Милорд, Лонгкемп повернулся к королю. Вы назначили меня Вашим канцлером и верховным судьей Англии, и я заявляю, что человек, которого сэр Саймон выбрал своим заместителем, совершенно не подходит для выполнения таких обязанностей. Он приходится дядей леди Элинор Дево, он глава ее вассалов и слишком любит дворян Сассекса, чтобы трезво судить о том, какая часть их доходов причитается Вам, Ваша милость.

Ну, сэр Саймон, чуть ли не улыбаясь, спросил Ричард: ему следовало бы знать, что Вильям не подведет его. Правда ли то, что говорит архиепископ Илийский?

Лонгкемп был умен, но и он, и Ричард недооценили Саймона, решив, что все его достоинства это крупная фигура и быстрая реакция в бою. Лонгкемп ожидал взрыва негодования и сердитых выражений со стороны Саймона, чтобы тут же их отмести. Но неожиданно для него Саймон жизнерадостно ухмыльнулся королю. У Ричарда сразу же испортилось настроение он слишком хорошо помнил эту бодрую ухмылку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора