13
Кто?
Сначала я не узнала его. Пригляделась парень. Хотела окликнуть его, а потом думаю, неспроста он тут. Спряталась за куст, а сама наблюдаю. А он давай скидать с себя одёжу и разбрасывать по кустам. Всю до нитки поскидал. И вот, бабоньки, встал он посередь поляночки, луна его осветила крепко, он и давай кувыркаться назад через голову. Раз кувырнулся потерял человечий облик, шерстью покрываться стал, одна шерстинка золотая, другая серебряная, другой раз кувырнулся из пасти зубы заблистали, глаза волчьи красным огнём сверкают, третий раз кувырнулся на четвереньки стал, только задние лапы вывернуты коленками вперёд, как у людей.
Ну уж не настолько луна светила, небось, коленки не разглядишь ночью, раздался чей-то недоверчивый голос.
Да чтоб провалиться мне сквозь землю, коли вру, Лябзя от негодования не знала, какое ещё на себя наложить проклятие для убедительности.
Ну ладно, дальше-то что? чувствовалось, что окружающие готовы поверить, вот только немного
разочаровывал не совсем надёжный источник информации.
Волколак у нас завёлся, вот что дальше, бабоньки. Самый настоящий. Видела его вот так, как я тебя сейчас вижу. И стал той оборотень бегать. Сначала по поляне, потом поднял голову и завыл страшным волчьим воем, а потом ускакал прочь. Я сижу за кустом ни жива, ни мертва. Думаю, что ж дале будет.
Так и осталась в кустах сидеть?
Так и осталась, бабоньки, а что делать, с перепугу совсем не знаю, куда и иттить, как домой попасть.
А волколака боле не видала?
Видала. Набегался, знать, нагулялся, ближе к рассвету вернулся на поляночку. Упал на землю и лежит, не шелохнется, знать умаялся. Я насмелилась, подошла к нему и говорю по имени: «Еремей!»
Это что ж за Еремей?
Пыри пасынок! Лябзя торжественно объявила самую шокирующую новость и оглядела поочерёдно слушающих.
Те молчали, оглянулись настороженно, нет ли где поблизости самой Пыри или Агнии. Не видать. Новость и впрямь была шокирующая. Хотя, не совсем. С самого появления этого парня в селении ещё младенцем все ожидали чего-то необычного, уж слишком много таинственного окружало его.
Не зря, видать, молва ходила, что у него волчья лапа, выдвинула Лябзя новый аргумент.
Да какая же у него волчья лапа, вроде обычная нога.
А ты его босиком видала?
Женщины промолчали. Лябзя продолжила:
Где это видано, чтобы лето всё малец ходил то в сапогах, то в лаптях, то в поршнях, и ни разу босым не бывал. Не зря слух ходил, что лапа волчья.
Дак волчью лапу одень хоть в сапог, хоть в лапоть, видно будет, что лапа не человечья, а волчья, а у Пыриного парня нога с виду, как нога.
Видимость это, нет там человечьей ноги. Там волчья лапа.
Ну, а дальше что? Окликнула его по имени и что? вернули бабы Лябзю к первоначальной теме.
Спит он или без чувств, не поняла, а только волчья личина стала рассеиваться, и показалось лицо парня. Еремей это был. Вернулся он вновь в своё обличье. Я потихоньку ушла.
Как же ты дорогу нашла домой?
Бабоньки, как ушла с той поляночки, так сразу на знакомую дорогу и вышла. Знать, леший помог.
14
Отошли подальше от деда, сели под берёзкой, зашептались:
Вот уж взаправду, леший пасёт стадо.
Стали ждать. Вскоре дед зашевелился, закряхтел, сел. Увидел ребят:
А, дружки мои явились! Ну, здравы будьте. С чем пожаловали?
Здравствуй, дедушка Яшма. Вот сестрица прислала подкрепить силы, Малой протянул узелок с едой.
Хвала тебе, Малой. Это кто ж из твоих сестёр проявил обо мне заботу?
Малой не сразу понял, что хотел узнать у него этот странный дед, поэтому промолчал.
Яшма догадался, в чём затруднение, упростил вопрос:
Кто, спрашиваю, пищу приготовил?
Ааа! Василиса!
Василиса? Ну, хвала и Василисе за труд.
Дед Яшма развернул узелок, разложил прямо перед собой снедь.
Садитесь со мной, ребятки, пообедаем вместе.
Да не, не хочется.
Как это не хочется? Разве не знаете, что колдунам отказывать нельзя? Хо-хо-хо, засмеялся Яшма, показывая редкие полугнилые зубы.
«Слышал!» переглянулись ребята. Несмело присели напротив деда.
А что, мальцы, за грибами, за ягодами уже бегали в лес нонешней весной?
Не ещё. Не поспели ягоды. Да и грибам тятька сказал, что ещё рано.
Ну, рано, так рано. Только слушайте, ребятки мой, колдуна, наказ, как пойдёте в лес по какой надобности, в сторону колдыбани не ходите. А коли пойдёте, за саму колдыбань не сметь заходить. Поняли?
Поняли. А почему, дедушка, нельзя за колдыбань заходить?
А потому, что леший мне так велел вам передать, глаза деда Яшмы сделались недобрыми. Седые брови сошлись у переносицы.
Ребятам стало неуютно.
Дедушка, тятька наказал, чтоб быстрее домой вертались.
Ну так ступайте домой.
Малой с Ёрой поднялись, неуверенно переминаясь с ноги на ногу:
Прощай, дедушка!
Идите, ребятки. Малой, отцу кланяйся. И помните, что вам сказал про колдыбань! А ну, коровушки, подруженьки, ворочайтесь от лесу, дед направился к своему стаду.
Ребята повернули в обратный путь. Шли молча, как вдруг дед вновь позвал:
Малой! Подь сюда.
Ёра остался ждать, пока Малой за какой-то надобностью побежал к
пастуху.