И это мучает меня до сих пор
========== Часть I. Алые сердца Корё 3. Огнём и мечом ==========
Комментарий к Часть I. Алые сердца Корё 3. Огнём и мечом
Иллюстрация к главе: https://yadi.sk/i/F3bMkjciLCFRmQ.
Автор Проигравший спор
Настроение: Kim Ji Soo Gesture of Resistance (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo SCORE)
Лежу, словно мёртвый,
И пережёвываю тишину,
Но всё равно в ушах звук стынущей крови
И звук разлагающейся плоти{?}[Отрывок из стихотворения «Почему я воспеваю горы» (автор перевода неизвестен).].
Ли Кынбэ{?}[Ли Кынбэ (р. 1940) южнокорейский поэт.]
Небо над Сонгаком было холодным и пустым. Без луны, без единой звезды, без облачка, словно в эту ночь кто-то набросил на него покрывало непроглядного мрака, на котором даже птицы не решались оставить белёсый росчерк крыльев.
Вечное, недосягаемое, оно казалось абсолютно равнодушным ко всему, что происходило под ним и тысячу лет назад, и сейчас, и что случится ещё через тысячу лет.
Но четвёртому принцу было всё равно.
Он редко смотрел на небо: там для него не было ни отклика на его надежды, ни ответов на его вопросы. Ему никогда не приходило в голову любоваться дождём, звёздами или снегом. Слишком много времени он провёл под плачущим небом, которое не замечало его собственные слёзы. Слишком свежи были воспоминания о зимних ночах в лесу, где его одиночество укрывал только летящий снег и волчий вой. Слишком тягостной была его бессонница в чужом доме, куда он отчаянно не хотел возвращаться.
Ван Со сидел на каменных ступеньках в маленьком дворике в поместье восьмого принца, куда они все вернулись после неудачной погони за наёмниками, и перебирал в памяти события минувшего дня.
Ваше Высочество желает сегодня спать на улице?
Чхве Чжи Мон, казалось, вообще не касался земли: всякий раз он приближался настолько бесшумно и неожиданно, что даже великолепный слух Ван Со, присущий истинному охотнику и воину, не мог уловить звук шагов звездочёта. И как ему это удавалось?
Принц молча поднял на него взгляд.
Осмелюсь предположить, что последствия такой неосмотрительной затеи могут быть весьма и весьма удручающими, вкрадчиво заметил астроном.
А если и так? Тебе что за печаль? не очень любезно откликнулся Ван Со.
Я смиренный слуга Небес и проводник их воли, Чжи Мон картинно поднял глаза к небу, но тут же вцепился в Ван Со пристальным взглядом: А вы, Ваше Высочество?
Что я? недоумённо вскинул брови принц.
Кем видите себя вы? Кем мечтаете быть? не дождавшись ответа, звездочёт продолжил: Вы хотите остаться в Сонгаке? Хотите выяснить, кто спланировал покушение на Ван Му? Если так, вам стоит внимательнее относиться к собственной судьбе и не пренебрегать её знаками.
Какими знаками?
О которых я сообщаю вам благодаря воле Небес, Чжи Мон пожевал губами и, вновь не дождавшись от недогадливого принца никакой реакции, со вздохом напомнил: Я писал вам о том, что следует вернуться в Сонгак до затмения? Писал. А вы?
Это не моя вина, Ван Со никак не мог уяснить, куда клонит звездочёт.
Да, но вы опоздали. А небесные светила не ждут. Вот вы и явились в столицу вместе с волчьей луной, под её зловещей тенью. Рассказать вам о том, что теперь о вас говорят люди?
Принц опустил голову.
Я стремился избежать того, чтобы ваш приезд связывали с затмением, желал оградить вас от лишних слухов и пересудов, но Чжи Мон развёл руками. Что ж, постарайтесь в дальнейшем не искушать судьбу, Ваше Высочество. Завтрашний день может преподнести много сюрпризов Тем более что утром вас ожидает король.
Отец? от нахлынувшего волнения внутри у Ван Со всё перевернулось.
Его Величество король Тхэджо Ван Гон желает видеть вас и наследного принца до встречи с министрами. Поэтому я бы посоветовал вам, принц Со, как следует выспаться и позаботиться о своём здоровье, взгляд Чхве Чжи Мона выразительно скользнул по его левому рукаву, скрывающему повязку, после чего астроном как будто к чему-то прислушался, учтиво поклонился и скрылся за чайным домиком, по-прежнему не издав ни единого звука одеждой или подошвами сапог.
Ван Со оцепенело смотрел ему в спину.
Завтра отец и наследный принц будут ждать от него объяснений, а что он мог им рассказать?
Как потерял след целой группы нападавших? Как не смог узнать имя организатора покушения у человека, который сдался ему и опустил меч? Как вернулся во дворец ни с чем?
Как он будет оправдываться перед королём за своё бессилие и никчёмность?
Ван Со в сердцах стукнул кулаком по каменному парапету и зашипел: из-за резкого движения взвилась болью раненая рука, и принц, морщась, небрежно поправил повязку.
Заботиться о здоровье, когда на кону стоит его жизнь?
Эта рана, полученная им на церемонии от наёмника, одна из многих, которые приняло и сохранило в шрамах его тело, была сущей мелочью по сравнению с раной душевной, что кровоточила, не заживая годами, и изводила его, со временем только ширясь.
Ван Со вспомнил, как сегодня вместо служанки его перевязывала принцесса Хванбо Ён Хва. Он не просил об этом, но она принесла лечебные травы, обработала рану и наложила повязку. Ён Хва смотрела ему в глаза, касалась его лица и единственная во дворце улыбалась ему, но принца не покидало ощущение, что всё это было каким-то ненастоящим. Ему казалось, что улыбка сестры была такой же фальшивой и бездушной, как новогоднее небо над его головой. Ён Хва очень старалась выглядеть милой и приветливо разговаривала с ним, но была будто сделана из фарфора, холодного на ощупь и пустого внутри.