Как твои дела?
Хорошо, хвала Аллаху.
А вы как? Он обратился к детям.
Хорошо, вот молились за Вас. Ответил Орхан.
Папочка! Сказала Айше, и шехзаде взял её на руки.
Моя маленькая султанша. Ты как всегда красива.
А у меня братик будет или сестренка? Спросила девочка.
Не знаю. Мужчина посмотрел на меня и улыбнулся, а потом поставил девочку и подошёл ко мне. Как ты себя чувствуешь?
Не плохо, немного спина болит, а так всё не плохо. Вы вернулись из похода с победой? Я будучи с ним на едине говорю на «ты», но здесь я этого не показывала.
Нет, пока нет. Пришлось прервать поход, но скоро мы снова отправимся на войну с неверными. И вернёмся с победой.
POV Автор.
На пороге санджака Кютахьи появился красиво одетый мужчина и хотел пройти на территорию, но охрана дворца остановила.
Мне нужно встретится с шехзаде Баязидом.
Кто ты такой? Спросил один из охранников.
Меня зовут Андрес Кастильо, я испанский купец и хочу поговорить с шехзаде.
Подожди здесь, о твоей просьбе доложат.
Другой воин зашёл на территорию дворца и встретив Лалу, сообщил о приходе мужчины. Потом Лала-паша направился к Баязиду и сообщил, что испанский купец просит аудиенции. Шехзаде согласился принять его, и передал Дамле калфе, что хочет, чтобы этой ночью к нему пришла Изель.
Шехзаде. Сказал Андрес, войдя в зал для приёмов. Для меня честь быть здесь.
Кто ты? Я не помню, что бы мы вели торга с испанцами.
Меня зовут Андрес Кастильо, мы торгуем тканями.
Вы прибыли сюда, чтобы заключить какой-то договор?
И да, и нет. Шехзаде, я не знаю, как мне сказать, но прошу меня выслушать. Баязид молча, кивнул. Чуть больше года назад турецкие воины взяли в плен мою дочь, и привезли в столицу. Я узнал, что она попала во дворец Михримах Султан, а оттуда в Ваш гарем. Я бы хотел забрать её домой, если Вы позволите.
Ахаха!!! Парень громко засмеялся. Вы пришли сюда в надежде, что я отдам Вам девушку, которая является частью моего гарема?! Ахаха. Как её зовут? Вашу дочь.
Ангелика, шехзаде.
Что же, ничем здесь не помогу.
Но шехзаде. Мужчину перебила поднятая рука Баязида, которая обозначала, чтобы тот замолчал.
Охрана, выведите его. Мужчину вывели, а в зал вошёл Лала.
Чего хотел этот человек? Спросил мужчина.
Не важно, прикажи больше не пускать его сюда. Хочу тебя спросить. Как ты думаешь, кто будет следующим наместником в столице? Кого повелитель назначит?
Шехзаде, Вы безусловно достойны этого, тем более я думаю, что после последних событий шехзаде Мустафу так и оставят в его в санджаке, а шехзаде Селим будет боятся воинов, которые в прошлый раз чуть не убили его.
Ты прав, но всё может быть.
Тем временем Изель
и Ангелика гуляли в саду, но от разговоров их отвлёк странный мужской крик.
Отпустите, отпустите!
Кто это там кричит? Поинтересовалась фаворитка.
Не знаю, но мы можем посмотреть.
Девушки направились в сторону забора, что разделял сад на мужскую и женскую часть. Посмотрев сквозь небольшую дырочку в заборе, девушки увидели того самого купца.
Интересно, что он сделал? Поинтересовалась Изель.
Не может быть. С удивлением сказала Ангелика. Это мой отец.
Что? Ты уверенна?
Да, он наверно узнал каким-то образом, что я здесь и прибыл, чтобы вернуть домой.
У меня есть идея. Иди за мной.
Девушки подбежали к другому забору, что соседствовал с первым и начали смотреть через красиво вырезанные изгибы в каменном сооружение. Когда мужчина оказался за воротами, начал уходить как раз в ту сторону, где и находились девушка.
Папа. Немного шёпотом сказала Ангелика, но так, что мужчина её услышал.
Ангелика, милая, это ты? Андрес подошёл к той части и взял девушку за руку. Я так рад тебя видеть.
Как ты меня нашёл?
Сейчас это не важно. Я тебя спасу и заберу домой.
Как?
Ещё не знаю, но скоро придумаю.
Приходите завтра сюда в полдень, мы тоже что-то попытаемся придумать. Сказала Изель.
Хорошо. Милая, я люблю тебя.
И я люблю тебя, пап. У девушки на глазах наворачивались слезы.
Тем временем Лала рассказал шехзаде о том, что произошло пол года назад в гареме.
Прикажи, чтобы её привели, и позови Изель. От злости у Баязида прям жилки на лбу выступили, а скулы начали ходить ходором. Ага позвал Изель которая как раз возвращалась из прогулки, а охрана привела грязную, потрёпанную и исхудавшую Кару хатун.
Тем временем Хуриджихан готовилась к ночи. Она надеялась, что сегодня они помирятся и проведут эту ночь вместе.
Что там, Атике. Приготовили любимые блюда шехзаде?
Приготовили. Без настроения ответила служанка. Что такое? Что с твоим лицом?
Госпожа. Блюда уже отнесли в главные покои, но
Но что? Говори.
Там сейчас Изель хатун. Она останется там на ночь.
Красивое ожерелье с изумрудами упало на пол, а за ним и девушка. Она начала плакать, но не подпустив к себе служанку, так и осталась на полу. Сидя одна в пустой комнате, девушку накрыло отчаяние.
Ещё недавно я была ему ближе всех. Его женщиной, его музой, его семьёй, его верным другом. А сейчас? Мне даже нет места за его столом.
POV Изель.
Я вошла в покои Баязида и удивилась, увидев сидящую на коленах Кару. Баязид стоял, обернувшись к ней спиной, и смотрел в сторону террасы.