Маргарет Кэмпбелл Барнс Изабелла Прекрасная
ГЛАВА 1
Через несколько часов я стану королевой Англии! воскликнула она, поднимая свои усыпанные драгоценными камнями юбки и кружась в танце, не в силах сдержать охватившее ее радостное возбуждение.
Да, но вам придется расстаться со своими родными, сказала старая графиня де Биненкор, бывшая ее нянькой, не скрывая своей грусти.
Шестнадцатилетняя Изабелла Капетинг, всегда живущая лишь одним днем, отбросила мысли о неизбежной тоске по дому, загнав их в глубины подсознания.
Я же еще пробуду здесь довольно долго несколько недель, Бинетт, возразила она. Сейчас же не будет, как тогда, когда моей бедной тетушке Маргарите самой пришлось пересечь Ла-Манш, чтобы стать женой старого короля Эдуарда I. Его сын сам приехал сюда за мной, и, как вы все знаете, мы проведем наш медовый месяц здесь, в Булони. А потом, сказала она не без некоторого лукавства, возможно, мне не так уж и тяжело будет уехать.
Королевский этикет XIV века требовал, чтобы Эдуард II сам приехал за невестой, поскольку оба ее родителя были суверенными монархами. Как и всякая молодая девушка, она была обрадована и взволнована известием о том, что он приостановил военные действия в Шотландии, чтобы поскорее жениться на ней. Разумеется, его поспешность могла быть вызвана и какими-то скучными политическими соображениями, но она надеялась, что он просто слышал, как много серьезных и понимающих людей предсказывали, что она станет одной из самых красивых женщин Европы.
Из своих роскошных покоев, приготовленных для нее в Булонском дворце, она могла видеть в гавани корабли королевского флота со штандартами Плантагенетов, а также плац, на котором как грибы раскинулись шатры; в них разместились англичане. А вчера был этот великолепный прием в Большой Зале, где Эдуард выражал благодарность ее отцу, передавая в его владения Гиень и Понто, земли, унаследованные им от Элеоноры Аквитанской. «Вряд ли он делал это с удовольствием», подумала она. Для сына завоевателя Эдуарда Длинноногого это было нелегко. Однако это была часть цены, которую он платил за нее, и ее братья признали, что он сделал это с большим достоинством и благородством. Ей самой не было разрешено пойти туда и наблюдать за церемонией. Говорят, что неприлично видеться с женихом до свадьбы. Но сегодня ее день. Он будет ждать ее в кафедральном соборе Булони, и судя по суете внизу, во дворе, там готовился свадебный поезд для жениха.
Я должна увидеть его хоть одним глазком! воскликнула она, отталкивая двух девушек, держащих зеркало, и бросаясь к окну.
К их ужасу, тяжелое
флорентийское зеркало выскользнуло из их рук и рассыпалось на кусочки, ударившись о каменный пол.
О, пресвятая Матерь Божья, ей семь лет не видать удачи! воскликнула Жислен, та, что помоложе, склоняясь над осколками.
Брак Вашей Милости будет несчастливым! закричала другая, та, что постарше.
Но Изабелла их не слышала. Она смотрела вниз во двор с прижатыми к сердцу руками.
Ой, какой он красивый! шептала она взволнованно.
В свои двадцать три года Эдуард II Английский был действительно недурен собой.
С не менее жадным, чем у их госпожи, любопытством все женщины сгрудились у окна, чтобы увидеть его собственными глазами. В бледном январском солнце вся эта живописная группа, строящаяся в процессию, была похожа на красочный недавно сотканный гобелен. Шелка и бархат играли яркими красками на фоне старых каменных стен, придавая деловому порту неожиданно легкомысленный дух Парижа. «Мужчины, прибывшие с той стороны Ла-Манша, были хорошо сложены, однако не столь элегантны, как французы», решили наблюдавшие женщины. Но в высоком, великолепном женихе даже они не смогли найти ни одного изъяна. Если в нем и не было той властной военной осанки, которой славился его знаменитый отец, то в фигуре чувствовалось изящество и благородство, и его бледное лицо с тонкими чертами было, несомненно, красиво. Солнце играло на его золотой короне, бросая отблески на каштановые волосы, что украшало его еще больше. Хотя Изабелла была помолвлена с ним с девятилетнего возраста, она впервые увидела его воочию, и, слава Богу, именно о таком муже она и мечтала. В нем чувствовалось обаяние, о котором тайно грезит каждая романтическая женская натура. Но вот хорошо ли это и нужно ли ей быть благодарной судьбе? в этом она еще не была уверена.
Ну-ка, расскажите мне побыстрее, какие сплетни вы о нем слышали? шепнула она, дергая за рукав одну из графинь, которая недавно вернулась из Англии.
Сплетни? у графини был вид одновременно смущенный и встревоженный, так что сердце Изабеллы упало.
Я не ребенок, настаивала она, в голосе ее появились резковатые нотки, что случалось в минуты волнения. Я понимаю, что такой красивый король, к тому же неженатый, наверняка имел и других женщин.
Других женщин?
Брови графини взметнулись вверх, ответ прозвучал совершенно спокойно:
О, нет, мадам. Я пробыла там в свите вдовствующей королевы Маргариты несколько месяцев и ни разу ни о чем подобном не слышала. Уверяю вас, Ваша Милость, вам не следует волноваться из-за этого.