Мориа просто поражала своей красотой благородными чертами лица, элегантной фигурой, голубыми глазами и пышными золотистыми волосами. Казалось, ее создала кисть художника. Каждый раз, когда глаза Руби останавливались на приемной дочери, она с горечью вспоминала, что ее молодость давно прошла, а красота увяла. Руби заставляла падчерицу надевать убогие, уродливые наряды, но и в них Мориа смотрелась как Золушка, к которой вот-вот должен явиться принц. Каждый раз, когда Руби замечала взгляды мужчин, устремленные мимо нее на ее падчерицу, она чувствовала себя старухой. Тогда она казалась себе чем-то вроде розы с опавшими лепестками, стоящей рядом с ярким полевым цветком. Боже, как она в эти минуты ненавидела Мориа! Сколько бессонных ночей Руби провела, придумывая, что можно противопоставить привлекательности своей приемной дочери! Однако все ее ухищрения оказывались тщетными. Мориа просто излучала очарование вне зависимости от того, что на ней было надето. И это приводило Руби в бешенство.
А мне нравится равнина и открытое пространство, произнесла Мориа лишь для того, чтобы позлить Руби.
Последнее время почти единственным ее утешением стали подобные уколы в адрес злобной мачехи. Даже если Руби говорила, что солнце встает на востоке, Мориа тут же ей возражала.
Тебе должно нравиться это место. Руби попыталась изобразить на своем лице улыбку. У этой пустыни такой же дикий характер, как у тебя.
Мориа непроизвольно сжала пальцы в кулак, борясь с желанием размазать лежащий толстым слоем вокруг глаз Руби грим по ее глупому лицу. Одновременно ей хотелось устроить что-либо подобное и Вэнсу. Однако единственное, что она была сейчас в силах сделать, это хоть как-то отреагировать на выпад мачехи.
Лишь только Мориа открыла рот, чтобы нанести ответный удар, Вэнс поспешно толкнул ее в бок.
Придержи язык, буркнул он, все и так устали. Скоро мы доберемся до реки и отдохнем.
Обе женщины замолчали, бросая друг на друга полные ненависти взгляды. Вэнс же пристально вглядывался в дорогу, пытаясь разглядеть хоть что-то в клубах пыли, поднятых скачущими навстречу лошадьми. Всадников заметили и в других фургонах, и караван стал поворачивать, чтобы образовать круг, в котором было легче держать оборону в случае нападения индейцев. Однако вскоре стал виден флаг кавалерийского полка, и это вызвало дружный вздох облегчения.
Руби следила за приближением кавалеристов, тревожно сжимая складки платья, в котором были зашиты полученные от продажи фермы деньги. Мориа, Вэнс и многие другие из каравана, спустившись на землю, отправились навстречу драгунам. Внимание Мориа сразу привлек командир отряда. Один рукав кавалериста свободно болтался у него не было руки. Переведя взгляд на лицо безрукого командира, Мориа сразу нашла его отталкивающим.
У подполковника Лила Беркхарта были рыжие волосы и холодные зеленые глаза. Прищурившись, он оглядел разношерстную группу и остановил свои взгляд на Мориа.
Лил Беркхарт признавал в своей жизни совсем немного удовольствий охоту на покинувших границы своей резервации апачей, крепкие спиртные напитки и привлекательных женщин. Высокая блондинка с изящной фигурой не могла не привлечь его внимания. У Лила уже давно не было белой женщины, и кровь подполковника в один миг закипела от вожделения. Ему захотелось немедленно схватить эту красавицу, оттащить ее подальше от дороги, раздеть и всласть отвести душу.
Скажите, путь впереди безопасен? подошел
к подполковнику начальник каравана.
Недовольный тем, что его мечты так неожиданно прервали, Лил выругался про себя и сжал губы, так что они стали почти не видны под пышными рыжими усами.
На землях апачей всегда неспокойно, буркнул он. Горы буквально кишат этими тварями. Запомните они крадут и угоняют все, что вы не успеете прибить или привязать. Индейцы воруют даже людей. Если вы не будете все время держаться настороже, то сами не заметите, как окажетесь в их руках.
Порыв ветра донес эти слова до Руби Тэтчер, и она сжала деньги еще крепче, со страхом оглядываясь вокруг. От мысли, что может потерять свое богатство, Руби даже вздрогнула.
На вашем месте я бы повнимательнее присматривал за женщинами предостерег Лил. Женщин и детей апачи похищают чаще всего.
После этих слов он повернулся к Мориа и окинул ее столь откровенным взглядом, что лицо девушки порозовело и она уже не была уверена, от апачей исходит угроза или от этого кавалерийского офицера. Судя по тому, как бесцеремонно он разглядывал ее, можно было сделать вывод, что Лил Беркхарт грубый самоуверенный солдафон, сам вполне способный похитить кого угодно и переложить потом всю вину на индейцев.
Когда Лил заметил хмурый взгляд Мориа, его губы расплылись в столь похотливой улыбке, что у девушки перехватило дыхание.
Мориа часто раздумывала, почему Бог позволяет женщинам испытывать столько страданий от мужчин. В конце концов она сделала вывод, что так слабой половине человечества приходится заслуживать дорогу к вратам рая. Не было никаких сомнений в том, что ад существует, Мориа видела его воочию. Ад располагался на земле; сквозь него должна была пройти каждая женщина. Иначе чем чьей-то сверхъестественной волей трудно было объяснить, почему ни чета Тэтчеров, ни великое множество отвратительнейших мужчин никак не желали оставить ее в покое.