Шерил Биггз - Отверженные сердца стр 31.

Шрифт
Фон

Ты не такая, Джулия.

Спасибо, милый.

Возможно, ты права, но я так не думаю. Бен Морган образованный человек, Джулия. Я читал его заметки. И он пишет их для «Бюллетин». Или, во всяком случае, писал. Но почему он скрывает свое происхождение? Это непонятно.

Джулия повернулась к нему и улыбнулась.

Непонятно тебе, дорогой. Но вполне понятно ему. Она взяла Трэвиса за руку. Пошли. Здесь холодно. К тому же, мне очень хочется пить. Закажи мне еще стаканчик.

Трэвис кивнул, и они вернулись в салун.

Но то, что они увидели, заставило Трэвиса вздрогнуть. Сюзанна, закончив свое выступление, села за столик Бена Моргана вместо того, чтобы пойти в артистическую уборную.

Ты уверена, что он не рассказал ничего интересного, Джулия?

Ничего, кроме обычной болтовни мужчины, когда он хочет женщину или уже поимел ее. Она нахмурилась, вспоминая детали. За исключением того, что

Трэвис повернулся к своей спутнице.

За исключением чего?

За исключением того, что ему предстоит важная встреча сегодня вечером. Вот почему он так торопился. Джулия взглянула в сторону столика, за которым сидели Бен Морган и Сюзанна. Возможно, это встреча с твоей певичкой.

ГЛАВА 13

Трэвис решил на всякий случай спрятаться в соседней комнате. Он оставил свою дверь приоткрытой и через щель в проеме стал наблюдать за происходящим в коридоре.

Из уборной Сюзанны вышел Бен Морган. Внезапно он остановился и вновь заглянул в ее комнату.

Вы постепенно исправляетесь, Сюзанна, засмеялся Морган. Так держать, и все будет в порядке. Я обещаю. Когда переоденетесь, выходите в зал. Выпивка за мной.

Что значит «исправляетесь»? Это слово озадачило Трэвиса. Он не расслышал, что ответила Моргану Сюзанна. Его снова охватил приступ ревности. Трэвису очень хотелось выбить дверь, ворваться внутрь, схватить Моргана за полы пиджака и потребовать объяснений.

Откуда он так хорошо знает Сюзанну, чтобы наносить ей подобные визиты? Возможно, за эти семь лет Сюзанна изменилась больше, чем предполагал Трэвис. У него неприятно засосало под ложечкой. Когда Морган исчез за дверью, ведущей в зал, Трэвис решил пробраться в холл, но остановился, услышав доносящийся из комнаты Сюзанны шум.

Убирайся, Клэренс! потребовала Сюзанна. В ее голосе слышалась нескрываемая злость.

Трэвис вернулся на свой пост и прикрыл за собой дверь.

Не забывайте, с кем вы разговариваете, мисс, огрызнулся Клэренс. Я не отношусь к числу ваших дрессированных псов типа Моргана или Брэгита. На меня не действуют ваши чары. Помните об этом. Как и о своих обязательствах.

Что-то со стуком упало на пол.

Я же сказала убирайся вон.

Я уйду, но ты помни, что должна сделать. И еще. Ты должна в точности следовать моим указаниям, чтобы все получилось, как задумано. Но ты этого не делаешь, хотя и знаешь о последствиях.

Я знаю, что в конце концов убью тебя, спокойно ответила Сюзанна.

Клэренс

рассмеялся.

Оставь драматические реплики для своего любовника, Сюзанна. Ведь именно его ты собралась одурачить, не так ли?

Убирайся, Клэренс, повторила Сюзанна. Или мне придется забыть, что я леди.

Леди? Его тон стал откровенно ироничным. Мисс Сюзанна, вы уже очень давно перестали быть леди.

Клэренс вышел в холл, закрыл за собой дверь, и в этот момент что-то ударилось в нее с обратной стороны. Послышался звон разбиваемой посуды.

Трэвис молча наблюдал за прошедшим мимо него Клэренсом. Ему очень хотелось выбежать из своего укрытия, преградить дорогу этому типу и не только потребовать ответа на вопросы, роившиеся в его голове, но и с удовольствием поработать кулаками над лицом этого негодяя. Трэвису понадобилось несколько минут, чтобы успокоиться. Он вышел в холл и направился к двери Сюзанны. Под его ногами захрустели осколки чайного сервиза. Трэвис осторожно постучал.

Убирайся, Клэренс! крикнула Сюзанна.

Это я, Трэвис.

Тогда и ты убирайся.

Сюзанна, я хочу поговорить с тобой. Открой мне. В его голосе прозвучали гневные нотки.

Ни за что.

Трэвис разозлился. Черт побери, что тут происходит?

Сюзанна, открой мне дверь!

Нет. Мне не хочется разговаривать с тобой, Трэвис. Во всяком случае, не сейчас. Убирайся.

Трэвис достал из кармана связку ключей, выбрал один и вставил в замочную скважину. Через несколько секунд дверь открылась. Сюзанна смотрела на него широко раскрытыми глазами.

Очень великодушно с твоей стороны, Трэвис. Выделяешь мне комнату, а дубликат ключа оставляешь у себя. Может быть, то же самое и с моим номером в отеле? Чтобы навещать меня по ночам?

Трэвис нахмурился. Он вошел в комнату и ногой закрыл за собой дверь.

Почему Клэренс имеет над тобой такую власть, Сюзанна? Какие его приказы ты должна выполнить? Чем он тебе угрожал в случае неповиновения?

Сюзанна злобно смотрела на него; глаза ее гневно блестели.

Ко всем твоим недостаткам ты еще и подслушиваешь, Трэвис? Поздравляю тебя!

Сюзанна! Перестань притворяться и ответь мне, что происходит? Какую роль во всем этом играет Бен Морган?

Он газетчик из Сан-Франциско.

А еще кто?

Сюзанна отвернулась, скрестив руки на груди.

У меня нет ни малейшего представления на этот счет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке