Шерил Биггз - Отверженные сердца стр 24.

Шрифт
Фон

Он сложил записку и вручил ее Мэвис, а та сунула ее в ящичек для ключей. Затем, улыбаясь, она взглянула на Трэвиса.

Неплоха певчая птичка, да?

Трэвис улыбнулся в ответ, подошел ближе к Мэвис и в знак особого внимания приложился пальцем к ее двойному подбородку.

Меня мало кто волнует, кроме тебя, дорогая.

Мэвис фыркнула и отвела его руку.

Так я тебе и поверила.

* * *

Ты хочешь сказать, что ты ничего не нашла?

Сюзанна резко повернулась в его сторону.

Я выразилась достаточно ясно. В его комнате мне искать нечего.

Клэренс Лонше внимательно смотрел на Сюзанну. Его карие глаза напоминали глазки хорька.

А может, ты что-то нашла, но не хочешь говорить об этом. Он вопросительно поднял брови. Что-то, что может навредить твоему любовнику?

Он не мой любовник. У нее появилось навязчивое желание схватить с небольшого мраморного столика, стоявшего неподалеку, хрустальную вазу и швырнуть ее в Клэренса. Сюзанна продолжала разглядывать вазу. Трэвис прислал ей букет роз. Красных роз.

Лонше взглянул на вазу и улыбнулся.

Хорошо. Пусть будет по-твоему.

«Красные розы означают страсть», сказала Эдди, когда посыльный принес цветы несколько часов назад. Сюзанна задумалась. Страсть. Вряд ли этот негодяй знает, что такое настоящая страсть. Если бы сейчас Трэвис оказался здесь, с каким удовольствием Сюзанна надела бы ему на голову пятифунтовую вазу с розами, наполненную водой. Вот это была бы настоящая страсть.

Ты не забыла о своем брате? продолжал придираться Клэренс. Помнишь, о чем мы договорились?

Сюзанна взглянула на Лонше.

Нет, я не забыла. А ты помнишь о своих обязательствах в нашем соглашении?

Клэренс рассмеялся; его лысина в отблесках пламени казалась совсем розовой.

Я дал слово чести, Сюзанна. У тебя есть основания сомневаться во мне?

Нет, ответила Сюзанна, хотя думала иначе. Конечно, нет.

Хорошо. У нас осталось слишком мало времени. Лонше глубоко затянулся дымом сигары и откинулся на спинку кресла. Сегодня вечером прибывает Морган. Он стряхнул пепел на ковер.

Клэренс! Сюзанна побелела от злости. Некоторое время она внимательно рассматривала ковер, опасаясь, что он загорится.

Кстати, сегодня Трэвис посетил очередное собрание Ордена рыцарей, объявил Клэренс.

Сюзанна внимательно посмотрела на него. Очевидно, Клэренс сам был на этом собрании. Иначе как он мог так быстро узнать обо всем?

И что из этого следует?

То,

что мы должны определиться с Брэгитом, Сюзанна. И побыстрее. Лонше оценивающе посмотрел на нее. Справишься?

Да, тихо ответила она.

* * *

ГЛАВА 10

Из бара доносились приглушенные звуки голосов. Посетителей в этот час собралось немного: несколько профессиональных игроков, хозяева приисков и перевозчики. За прилавком стоял Джед, но Хэнка нигде не было видно. И все же Эдди надеялась, что ей удастся отыскать его в столь ранний час.

В другом конце коридора хлопнула дверь, и Эдди заметила Хэнка, выходящего из комнаты. Она сразу же принялась поправлять на себе юбку, привела в порядок волосы, живописно рассыпавшиеся по плечам, и нырнула в холл как раз в тот момент, когда там находился Хэнк.

Ах, это вы, мисс Хейс. Он едва успел сделать шаг в сторону. Я чуть не сбил вас с ног.

Извините меня, мистер Дэвис, произнесла Эдди. Я не заметила вас.

Впервые мне говорят, что меня можно не заметить, засмеялся Хэнк, намекая на свою комплекцию.

Эдди хихикнула в ответ.

Было бы неплохо, если бы вы оказались поблизости вчера вечером, добавила она, когда этот грубиян напал на мисс Линдсей. Эдди разглядывала его медвежью фигуру. Уверена, что вряд ли кто-нибудь в этом городе захочет поспорить с вами.

Хэнку понравился ее комплимент.

Если у вас или у мисс Линдсей возникнут проблемы с этой деревенщиной, дайте мне знать, мисс Хейс. Я позабочусь о том, чтобы это не повторялось.

О, Хэнк, это так любезно с вашей стороны, вздохнула Эдди. Она несколько раз взмахнула ресницами и улыбнулась. Зовите меня просто Эдди.

Он улыбнулся.

Хорошо. А вы меня зовите просто Хэнк.

Отлично, Хэнк. Эдди направилась к лестнице, но вскоре остановилась. Хэнк, я хорошо знаю, что это место не очень подходит для леди, но я пришла забрать свои перчатки и выпить чашечку кофе. А так как мисс Линдсей еще не проснулась, то я подумала, что, возможно, вы

Именно это я и собирался сделать, прервал ее Хэнк. Буду рад, если вы присоединитесь ко мне, мисс Эдди.

Просто Эдди, поправила она. Хэнк кивнул.

Эдди улыбнулась. Все шло по плану. Она приблизилась к Хэнку и взяла его под руку.

С удовольствием, Хэнк.

Вскоре они вышли на дощатый тротуар. Подул резкий ветер, развевавший полы плаща Эдди.

Откуда дует такой сильный ветер? спросила она. Я впервые сталкиваюсь с подобным.

Западные ветры всегда очень резкие, прокричал Хэнк. Этот еще не слишком сильный. Зимой здесь бывают настоящие торнадо.

Наконец они добрались до ресторана «Голден Начит». Эдди совсем не хотелось встречаться с настоящим западным ветром.

Хэнк выбрал столик и галантно предложил Эдди сесть. Женщина была рада, что ее спутник нашел место подальше от окон. Ей не хотелось, чтобы Сюзанна или Клэренс увидели их вместе. Но на всякий случай у нее уже было, заготовлено объяснение: она просто влюблена в Хэнка. Вот так. Просто и идеально. Хэнк предложил ей выпить чашечку кофе, и они подружились.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке