Анита Берг - Любовь прекрасная незнакомка стр 34.

Шрифт
Фон

Скажи, Анна, а почему ты решила остаться здесь?

Я подумала, что ты слишком устал, чтобы снова пускаться в путь, но была у меня и другая мысль: мне хотелось показать, что я вверяю тебе свою жизнь.

Значит, ты не забыла, о чем я говорил тебе?

Не забыла.

И не испытываешь страха?

Ни малейшего.

А твоя семья?

Я им ничего не сказала.

Почему?

Фей я не видела, а по телефону такие вещи не сообщают. Что же до сына, то разговор у нас с ним получился нелегкий. Даже то, что я просто встречаюсь с тобой, выводит его из себя

При этих словах Алекс нахмурился, и Энн решила не рассказывать ему, до какой грубости Питер дошел в своем возмущении.

Во всяком случае, он воспринимает все не так, как следовало бы. Я решила устроить здесь завтра рождественский ужин, если у тебя нет других планов. Думаю, познакомившись с тобой, Питер пересмотрит свое поведение.

Будем надеяться. Мне не хочется воевать с твоим сыном, дорогая. План же у меня один: быть с тобой. А как ты собираешься отпраздновать Рождество?

Я сказала им, что хочу провести его с тобой.

Боже, какой отважный поступок! Он засмеялся и взъерошил ей волосы. Твое платье прелестно, а теперь скажи может, ты еще и ясновидящая?

Ясновидящая?

Он вынул из кармана небольшой футляр, открыл его и показал Энн кольцо с большим квадратным изумрудом, окруженным бриллиантами. Камень идеально гармонировал с ее платьем.

О Алекс, какая красота!

Я рад, что тебе нравится. Дай-ка я надену его тебе на палец.

Алекс! Оно слишком прекрасно. Неужели оно для меня?

Можешь предложить еще кого-нибудь?

Но ведь Рождество еще не наступило!

А это не рождественский подарок. Я купил тебе это кольцо в знак нашей помолвки.

Помолвки? удивленно повторила Энн. Разве ты делал мне предложение?

Конечно. В Гэмпшире!

Ты только сказал, что любишь меня, мягко поправила его Энн.

Но когда я объяснил, что отныне мы будем неразлучны, то думал, что ты поняла меня

Нет, не поняла. О Господи Я подумала, что ты предлагаешь мне стать твоей любовницей!

Моей любовницей! Дорогая Анна, ты из тех женщин, на ком женятся, а не берут в любовницы. Бедная моя голубка, значит, ты в самом деле любишь

все же, наверное, не так взволнованы, как я, заметила Энн, гордо протягивая к ней руку с новым кольцом.

Боже мой, эти камни просто ослепительны! воскликнула Мэг, и большая слеза скатилась по ее обветренной щеке.

Ради Бога, Мэг, не надо плакать! Сегодня счастливый день.

Потому я и плачу. Я так счастлива за вас! Мистер Грейндж тоже порадовался бы, я в этом уверена.

Спасибо, Мэг, какая вы добрая!

Благодарная за простодушное одобрение, Энн поцеловала Мэг. Этот поцелуй вызвал новый взрыв эмоций. Мэг громко всхлипнула, но в этот момент звонок у входной двери предотвратил дальнейшие переживания.

Это моя машина, сказал Алекс, вздохнув с облегчением. Я еду в Лондон за покупками, дорогая, на этот раз в виде исключения один.

Он быстро поцеловал ее в лоб, выпил еще глоток чая и вышел.

Энн присела к столу, чтобы выпить кофе. Мэг все повторяла, как она за нее счастлива. Энн заверила ее, что она и сама счастлива, и обе сошлись на том, что Алекс прекрасный человек.

Разговор грозил затянуться, но Энн положила ему конец, сказав:

У меня очень много дел сегодня, Мэг. Вечером ведь придут гости. Надеюсь, что моим детям Алекс понравится не меньше, чем вам.

О, миссис Грейндж, какие у них могут быть возражения против него?

Энн была так занята приготовлениями к обеду, что день пролетел для нее незаметно. Некоторое время она решала, что именно приготовить из огромного количества заготовленных продуктов, и остановилась наконец на фазанах. К возвращению Алекса все было готово, оставалось только поставить противень с фазанами в духовку.

Ты выглядишь настоящим Санта-Клаусом, рассмеялась Энн при виде Алекса, остановившегося на пороге с массой пестрых пакетов в руках, из-за которых его почти не было видно.

Я и чувствую себя Санта-Клаусом! объявил он, входя в холл. Из-за его спины показался нагруженный, как и он, шофер в ливрее. Положите все это здесь, Кенни, сказал он, указывая на пол. Оставьте мне «роллс-ройс», а «мазерати» поставьте в гараж. Желаю вам хорошо провести Рождество! До Нового года вы мне не понадобитесь. Поздравляю вас с праздником! заключил он и протянул шоферу пухлый конверт.

Благодарю вас, сэр. Желаю вам счастливого Рождества и вам тоже, мадам!

Проходя мимо Энн, открывшей для него дверь, он приподнял форменную фуражку. Она чувствовала, что лицо ее выражает безмерное удивление, и только усилием воли заставила себя пробормотать что-то на прощание.

Так он тоже служит в твоей компании?

Кенни? Да.

А на улице стоит «роллс-ройс»? не скрывая больше своего изумления, спросила Энн. Выйдя вслед за шофером на крыльцо, она увидела перед домом серебристую машину и всплеснула руками. Представляю, что будут об этом говорить в деревне! Сколько же у вас всего машин?

Эта последняя.

Может быть, поедем кататься?

Нет, конечно. Сейчас у нас полно дел!

Взяв ее за руку, он шутливо заставил ее попятиться обратно в холл.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора