Mr. Gladstone and his SuccessorPunch's
On the other hand, Punch recognized that a disposition to add to our Imperial responsibilities was no longer a Tory monopoly. Uganda was annexed in 1894, and John Bull
is seen finding a black baby on his doorstep: "What, another ! Well, I suppose I must take it in," the explanatory verses being headed "Prestige oblige ." The assassination of President Carnot prompts a tribute to France:
"Old as I am my feelings have not been deadened in regard to matters of such a dreadful description." (Mr. Gladstone's Birthday speech at Hawarden on the Armenian atrocities .)
The Seven Lord RoseberysPunch's Nineteenth Century à la
The Kiel CanalPunch
Punch dealt faithfully with the movement in his comments on the "Pirate Peers." Better still is the cartoon in which a bathing woman addresses a little boy wearing a coronet, and battering with his toy spade at the door of a bathing-machine labelled House of Commons. "Come along, Master Selborne," she says, "and take your dip like a little nobleman." This incident of May, 1895, is hardly worth mentioning save as an example of self-protective insurance against future legislation aimed at the power of the Upper House. For years to come Punch's political preoccupations were almost exclusively with questions of Imperial policy and international relations. The opening of the Kiel Canal practically coincided with the return to power of Lord Salisbury, and is celebrated by Punch in the same number in which he ironically adapts Shakespeare's Coriolanus to illustrate the alliance of Lord Salisbury and Mr. Chamberlain. Punch's representative went out on the Tantallon Castle with Mr. Gladstone, and gives a lively account of the junketings on board and on shore, and the entertainment of sovereigns and local magnates. In more serious vein Punch editorially hails the canal as a "Path of Peace," banishing misgivings and remembrances of Denmark and France:
Dr. Jameson's PopularityPunch Punch
Mein lieber Willy, Dies ist aber über alle Berge. Solch eine confounded Impertinenz have ich nie gesehen. The fact of the matter is that Du ein furchtbarer Schwaggerer bist. Warum kannst Du nie ruhig bleiben, why can't you hold your blessed row? Musst Du deinen Finger in jeder Torte haben? Was it for this that I made you an Admiral meiner Flotte and allowed you to rig yourself out in einer wunderschönen Uniform mit einem gekokten Hut? If you meant mir any of your blooming cheek zu geben why did you make your grandmamma Colonel eines Deutschen Cavallerie Regiments? Du auch bist Colonel of a British Cavallerie Regiment, desto mehr die Schade, the more's the pity. Als Du ein ganz kleiner Bube warst have ich Dich oft tüchtig gespankt, and now that you've grown up you ought to be spanked too Du weist nicht wo Du bist, you dunno where you are, and somebody must teach you. Is Bismarck quite well? Das ist ein kolossaler Kerl, nicht wahr? So lange. Don't be foolish any more.Deine Dich liebende,
Grandmamma.