Харпер Хелен - Удавка новолуния стр 84.

Шрифт
Фон

Он на мгновение остановился, затем, вместо того чтобы направиться к входной двери, развернулся и двинулся к ближайшему соседнему дому. Кружевные занавески колыхнулись, когда он приблизился, поэтому вместо того чтобы постучать или позвонить в дверь, Деверо подождал снаружи. Чутьё его не подвело: буквально через несколько мгновений дверь открылась, и оттуда выглянуло морщинистое лицо пожилой пикси. По крайней мере, он предположил, что это была пикси, из-за её миниатюрной внешности и волос яркого цвета. Он никогда раньше не встречал таких оттенков.

Деверо Вебб, представилась она с сильным акцентом кокни. Вы пришли одолжить стакан сахара?

Я и так достаточно сладенький, он помедлил. Вы Миллисент Томпсон?

Она склонила голову, и на её губах заиграла приятная улыбка.

Это я.

Вы наняли для меня Филеаса Кармайкла.

Её глаза заблестели.

Я так и сделала. Он, конечно, невыносим. Все юристы такие. Но он хорош в своей работе и, насколько я слышала, сослужил вам хорошую службу.

Так и было, Деверо пристально посмотрел на неё. Зачем? Зачем вы это сделали?

Было ясно, что она ожидала этого вопроса, но не торопилась с ответом.

Мы живём в трудные времена, мистер Вебб, и оборотням нужен чемпион. Я видела, что вы сделали с девочкой я наблюдала за всем прямо отсюда. Помогая ей, вы подвергли опасности свою и без того непростую жизнь.

За это кто-то мог бы назвать меня наивным. Или дураком, он поднял брови. Кто-то мог бы сказать, что, помогая ей, я рисковал жизнями многих других.

Все эти люди были бы правы, ответила Миллисент. Но это не значит, что вы поступили неправильно. Теперь вы мой сосед, мистер Вебб, и это значит, что мой долг заботиться о вас так же, как вы заботитесь о других. Я не хотела, чтобы вы думали, будто вам здесь не рады. Ибо вам рады, она слабо улыбнулась. Хотя я бы предпочла, чтобы в будущем вы свели к минимуму присутствие вооружённых людей и перестрелки.

Я сделаю всё, что в моих силах, тихо сказал Деверо. Спасибо вам за помощь. Если я смогу что-нибудь сделать в ответ, дайте мне знать.

Миллисент пристально смотрела на него.

На самом деле, кое-что есть.

Просто скажите.

Выслушайте их предложение, сказала она. Не отвергайте его сразу, пока не рассмотрите все варианты.

Он нахмурился.

А?

Она начала закрывать дверь.

Доброго вам дня, мистер Вебб.

Он стоял на пороге её дома, уставившись на закрытую дверь. Что ж, это было странно. Он пожал плечами и прошёл несколько шагов до своего дома. Сначала кофе, решил он. Потом поесть. А потом долго-долго спать.

Как только Деверо переступил порог, он понял, что доктор Яра не одна. Он напрягся, услышав тихие голоса, доносившиеся из полуразгромленной гостиной. Он был уверен, что с ней не Рэйчел Фостер. Деверо заставил себя подавить усталость. Если этот кто-то ищет конфронтации, он разберётся с ним, кем бы он ни был. Он вошёл внутрь.

Из-за отсутствия мебели доктор Яра сидела на ящике лицом к паре, запах которой сразу же выдавал в них людей. На другом ящике перед ней стоял

чайник с чаем, который она только что заварила, и три чашки. Там даже виднелась тарелка с печеньем. Глаза Деверо сузились.

Два человека сидели на шатких, неудобных кухонных стульях с высокими спинками. Когда Деверо вошёл, все трое вскочили.

Мистер Вебб! доктор Яра просияла. Вы вернулись. Я сесть на такси от дома Рэйчел, когда мы узнаем, что с Мартиной всё в порядке. Я надеюсь, что всё в порядке, что я приезжаю сюда. Я хочу остаться.

Он выдавил из себя улыбку в её сторону.

И я хочу, чтобы вы остались, он посмотрел на двух людей; что-то в них было тревожно знакомое. Мужчина был одет в элегантный синий костюм и держался скованно. У женщины были блестящие каштановые волосы, собранные сзади в строгий пучок, а на лице не было ничего, кроме самого базового макияжа. О да. Теперь он вспомнил, где видел их раньше. Это журналисты, которые следили за ним.

Я оставляю вас, чтобы вы поговорили со своими друзьями, сказала доктор Яра. Она улыбнулась ему и вышла из комнаты, не забыв закрыть за собой дверь.

Мужчина протянул руку.

Рад познакомиться с вами, мистер Вебб, произнёс он, растягивая слова, с акцентом жителя графств, окружающих Лондон.

Деверо уставился на его руку, не предпринимая ни малейших попыток пожать её.

Я не общаюсь с журналистами.

Мы не журналисты, сказала женщина. У неё был странный, назойливый вид.

Губы Деверо скривились.

Я ошибся. Вы, должно быть, из полиции. Я видел, как вы околачивались возле моего старого дома и неподалеку отсюда. Вы вообще не сливаетесь с толпой.

Пара переглянулась.

Мы не из полиции, сказал ему мужчина. Он убрал руку, поняв, что Деверо не собирается её пожимать.

Честно говоря, сказал Деверо, мне всё равно, кто вы. Вам здесь не рады. Он указал на дверь. Доброго вам дня.

Они сделали вид, что не услышали его.

Меня зовут Майлз ДеВант, а это моя коллега Сара Гринсмит, сказал мужчина. А вы Деверо Эдвард Вебб, родившийся восьмого января 1989 года. Ваши родители умерли, но у вас есть старшая сестра по имени Наташа и племянница по имени Элис, которая недавно вылечилась от лейкемии, к большому удивлению её врачей, которые предсказывали совсем другой исход. Вас несколько раз арестовывали, но вы никогда не были осуждены за какие-либо преступления, хотя до недавнего времени вы были лидером мелкой преступной организации под названием Стадо. Теперь вы оборотень без клана.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Света
9.5К 8

Популярные книги автора